
Онлайн книга «Сладостная пытка»
– К сожалению, я ничего больше не знаю о своей подопечной, кроме имени Алекс, –сказал Джейк. – Подопечная? – поспешно переспросила Кэролайн. – Что ты имеешь в виду, старина? – удивился Хейуорд. – Я обещал им занимательную историю, Алекс. О чем поведаете? Девушка задумчиво опустила глаза, но тут же вскинула голову и обвела присутствующих невинным взором. – Джейк, вы прекрасно знаете, что можете рассказать ровно столько же, сколько и я, – мило призналась она. – Видите ли, Кэролайн, я потеряла память. Джейк оглушительно расхохотался, но тут же, поняв, что настаивать бесполезно, кивнул: – Что же, друзья мои, такова наша участь. Она действительно ничего не помнит. И поскольку я спас бедняжке жизнь, придется позаботиться о ней и доставить куда она потребует. Разве не так, Алекс? Глаза девушки лукаво блеснули: – Да, Джейк, конечно. Видите ли, Джейк на самом деле выудил меня из океана. – Совершенно верно, а все, что я поймал, мое и ничье больше, как гласит поговорка, – произнес Джейк достаточно громко, чтобы слышали все. – У меня ничего не осталось, совсем ничего. Я погибла бы, если бы не Джейк. И вы оба так добры, не знаю, как и благодарить. – Мы счастливы помочь вам, дорогая, – промолвила Кэролайн. – Какая печальная история! Бьюсь об заклад, вы были в ужасном состоянии, когда Джейк поднял вас на борт. – Тут ты права, Кэролайн, – весело согласился Джейк. Александра густо покраснела и повернулась к нему спиной. – Но почему вы называете себя Алекс? – осведомился Хейуорд. – По-моему, это имя не слишком вам подходит. – Зато единственное, что я помню, – пояснила девушка. – Возможно, так зовут вашего жениха или мужа, – продолжала настаивать Кэролайн, искоса глядя на Джейка. Но в эту минуту тот допивал бренди, и женщина разочарованно вздохнула, ничего не прочтя в его лице. – Интересная мысль, Кэролайн, – кивнула Александра, – хотя я так почему-то не считаю. – Но и не знаете наверняка? – Нет. – Подождите! – возбужденно вскричал Хейуорд. – Что, если это просто уменьшительное имя? Александра замерла. Остальные терпеливо выжидали, пока Хейуорд, нахмурив лоб, что-то соображал. – Понял! Александра! Вот это имя идеально вам соответствует! Александра! Он пристально уставился на нее взволнованно сверкающими глазами. Девушка слегка побледнела и тут же залилась румянцем. – Это так, Алекс? – допытывался Джейк, не сводивший с нее взгляда. Она потупилась, не смея посмотреть на него. – Не знаю. Не помню. – В таком случае мы будем вас звать, как пожелаете, Алекс, – решила Кэролайн, словно устав от предмета разговора. Она привыкла быть в центре внимания, особенно внимания Джейка, а эта девушка стала досадной помехой, невесть откуда взявшейся соперницей. Александра хотела что-то сказать, но Хейуорд, не привыкший сдаваться, заявил: – Что же до меня, я стану называть вас Александрой. Пожалуй, это единственное имя, которое так прекрасно гармонирует с вами, дорогая. – Как вам будет угодно, мистер Грейвз. – Я для вас Хейуорд, и только так, иначе вы глубоко раните мое сердце. Александра впервые рассмеялась, и лицо ее столь чудесно преобразилось, что все трое заворожено уставились на нее. – О Хейуорд, я, конечно не хотела бы обидеть вас. Ведь вы с Кэролайн столько для меня сделали. – Не так много, как хотелось бы, – вздохнул Грейвз. – Мой братец весьма сострадателен, – пошутила Кэролайн, пытаясь смягчить серьезность его тона. – Он готов броситься на помощь каждому, верно, Джейк? – Вне всякого сомнения, Кэролайн, у него открытая и щедрая душа. – Кстати, Алекс, – продолжала женщина, – вы ездите верхом? – Да... то есть не уверена. – Ну а мы ездим, и часто, особенно когда Джейк гостит у нас. Возможно, завтра мы узнаем, умеете ли вы держаться в седле... Никогда не известно, сколько Джейк здесь пробудет, так что надо воспользоваться случаем. – Не рассчитывай на меня, Кэролайн, – предупредил Джейк. – Корабль сильно потрепало, и мне придется большую часть времени проводить на борту. – Неужели ты не улучишь минутку для старых друзей, Джейк? – надула губки Кэролайн. Но тут чернокожий дворецкий объявил, что ужин готов. Хейуорд, быстро вскочив, предложил руку Александре; Кэролайн подхватила Джейка под локоть. На этот раз Александре удалось хорошенько рассмотреть дом. Дорогая обстановка была весьма обветшавшей: вероятно, финансовые дела Грейвзов оставляли желать лучшего. Она знала, что плантации на Багамах были заложены еще англичанами, но не приносили такого дохода, как ожидалось. Они вошли в просторную столовую, где стоял длинный, накрытый белоснежной скатертью стол. Александра восхищалась изящным серебром, тонким фарфором и хрусталем, однако чувствовалось, что это лишь остатки былой роскоши. Ужин был превосходным, вина – изысканными, а беседа остроумной. Александра прекрасно проводила время и испытывала неловкость, только когда глаза Джейка впивались в нее, казалось, прожигая насквозь и пытаясь найти ответы на невысказанные вслух вопросы. Но больше всего ее раздражали собственные чувства к этому учтивому, холодному, надменному человеку. Она многого не понимала в нем, особенно после всего, что пришлось претерпеть от мужчин. После ужина они вернулись в гостиную, и Александра устроилась в уютном кресле. Действие тепла, вкусного ужина и крепкого вина не замедлило сказаться. Словно издалека до нее доносился разговор, а глаза сами собой закрывались. Девушка клюнула носом, проснулась и, краснея, сообразила, что обращаются к ней, но слов не успела разобрать. – По-моему, леди слишком устала, что неудивительно, – снисходительно усмехнулся Хейуорд. – Извините, – с сожалением произнесла девушка, – но день был таким длинным, и я совершенно измучена. – Конечно-конечно, какая я невнимательная, – охнула Кэролайн, вставая. – Сейчас я провожу Алекс в ее комнату, а потом отправляюсь спать. Вы можете говорить хоть до утра, но нам, женщинам, нужен отдых, чтобы быть свежими и красивыми, верно, Алекс? – Абсолютно, – кивнула Александра, поднимаясь. Мужчины последовали ее примеру. Хейуорд взял девушку за руку и легонько коснулся губами пальцев. – Считайте наш дом своим, пока согласитесь украшать его своим присутствием. Александра улыбнулась. Она столько слышала о любезности джентльменов-южан! – Благодарю, Хейуорд, но мне неудобно злоупотреблять вашим гостеприимством. |