
Онлайн книга «И придет ночь»
В ответ ни звука. Занавеска перестала дергаться. – Значит, вы не желаете по-хорошему? – Блэквуд развернул Дьявола и навел пистолет на кучера. – Сколько у тебя в карете пассажиров? Отвечай! – Т-трое. – Мужчин? Женщин? – Один м-мужчина. А остальные женщины, сэр. Вдруг из кареты раздался пронзительный визг. Дверь распахнулась, и из нее появилась довольно упитанная и чрезмерно нарумяненная дама. Она прижимала руку к тяжело вздымавшейся груди. – Чудовище! Это крыса, крыса с огромными зубищами, говорю вам! Не стреляйте в меня, сэр. Я отдам вам все, что хотите, только избавьте меня от этой жуткой твари! Еле заметно улыбаясь, Блэквуд сделал знак женщине лечь на землю рядом с кучером. В дверном проеме появилась еще одна дама. На голове у нее красовалась шляпа с перьями, а на гордо расправленные плечи была накинута чудесная шаль из нориджского шелка. – Я безоружна, сэр. Прошу вас, не стреляйте в меня. – Я не стреляю в невинных женщин. Женщина бросила на него подозрительный взгляд и захлопнула свой ридикюль. – Откуда я знаю, можно ли вам доверять? – Ни откуда. А теперь ложитесь на землю рядом с вашей подругой. Дама в перьях фыркнула: – Она мне никакая не подруга, уверяю вас. Значит, ей крупно повезло, подумал разбойник. – Кроме того, мне не хочется пачкать платье. Я предпочла бы постоять. – Увы, то, чему вы отдаете предпочтение, меня мало интересует. – Да как вы смеете?! Да вы самый ужасный, наглый... Неожиданно у нее на плече появилась темная тень. Острые маленькие зубки мгновенно перегрызли тесемки ее ридикюля, и тот упал на землю. Хорек спрыгнул вниз и зажал его в зубах. – Молодец, мой хороший! Теперь иди ко мне. Громко попискивая, дрессированный зверек пробежал по земле, взлетел на спину Дьявола и скрылся в кармане у хозяина. – Ах ты, ворюга, будь ты проклят! Да я... я на тебя в суд подам! – От злости женщина почти визжала. – Когда тебя вздернут на виселице, я буду стоять рядом и смеяться, слышишь? Блэквуд лишь прищелкнул языком: – Ай-ай-ай, такая благородная, воспитанная дама, а так выражается! – Затем голос его вновь стал жестким. – А теперь быстро ложитесь на землю. А не то я всажу пулю в ваши гордые белые плечики. Женщина чуть не задохнулась от возмущения. Бросив беглый, нерешительный взгляд внутрь кареты, она снова обернулась к нему. Внезапно ее поведение в корне изменилось. Рука ее скользнула к шее и отвела шелковые складки на шали так, что взгляду предстало ее более чем нескромное декольте. – Вообще-то, по некотором размышлении, я считаю, что нам удастся договориться, сэр. Давайте обсудим, как сделать так, чтобы интересы каждого из нас были соблюдены и каждый оказался в выигрыше. Она прижимала свою белую руку к пышной груди, которую едва скрывал тонкий муслин платья. – Да неужели? И что же вы хотите предложить мне взамен, мадам? Глаза женщины заблестели. Потупившись, она окинула разбойника взглядом с головы, которую скрывала маска, до ног, обутых в черные ботинки. – Оставляю выбор за вами, милорд. Блэквуду стало противно. – Приношу вам тысячу извинений, но, боюсь, придется мне отказаться от столь лестного предложения. – Он сделал знак пистолетом. – Ну-ка, быстро на землю, пока я окончательно не потерял терпение. Лицо женщины скривилось от ярости. Подобрав юбки и что-то возмущенно бубня себе под нос, она спустилась по ступенькам кареты и присоединилась к остальным. – Очень хорошо. Передайте от меня поклон вашей наставнице, обучавшей вас азам этикета. Злой женский голос сообщил разбойнику, куда он может засунуть свои поклоны. Блэквуд негромко рассмеялся. Затем сурово сжал рот. – Ну а теперь посмотрим на нашего последнего пассажира. – Он направил пистолет на темный просвет распахнутой двери. – Вылезайте-ка наружу! А то этот спектакль уже начинает мне надоедать. В дверном проеме появилось лицо мужчины. Его пиджак был явно вестонского покроя, а новые ботинки блестели так, что в душу закрадывалось подозрение: уж не подбавляет ли он в ваксу, когда их чистит, шампанское? У него было длинное высокомерное лицо, худобу которого подчеркивал орлиный нос. Он принюхался и небрежно помахал в воздухе платком из бельгийского шелка, словно разгонял неприятный запах. Однако в его взоре, которым он окинул Блэквуда и четырех людей, лежавших на земле, сквозили хитрость и самое пристальное внимание. – Похоже, мне наконец-то выпала высокая честь встретиться со знаменитым разбойником. Блэквуд, сидевший верхом на Дьяволе, отвесил ему ироничный поклон: – А с кем я имею честь разговаривать, сэр? – Не думаю, что мое имя заинтересует вас, – холодно ответил ему мужчина. При свете луны блеснул металл. – У меня на этот счет другое мнение. Итак, повторяю: с кем я разговариваю? – Я Ренвик, черт бы вас побрал. Лорд Ренвик. На губах Блэквуда заиграла легкая улыбка. – И вы полагаете, что этот титул должен произвести на меня впечатление? – Он беспечно откинулся в седле. – Ну ладно. Можете присоединиться к своим спутникам, лорд Ренвик. Мужчина ухмыльнулся. Его правая рука потянулась к карману. Дымящийся кусок свинца продырявил стену кареты всего в дюйме от головы Ренвика. – Это было ошибкой с вашей стороны, дорогой лорд. Еще одно такое движение, и моя пуля точно попадет в цель, да так, что вам больше уже не придется шевелиться. А теперь спускайтесь вниз. Обдав Блэквуда ледяным презрением истинного аристократа, путник вышел из кареты и лег на землю, как ему приказывали. Под пристальным взглядом своего помощника Блэквуд спешился и зашел в карету. Он ощупал бархатные подушки для сидений, но ничего не нашел. Вдруг где-то внизу, в тени, послышался пронзительный, взволнованный писк. – Что ты нашел, мой маленький? На мгновение к его руке прикоснулась маленькая лохматая мордочка, затем зверек снова спрыгнул на пол. Блэквуд тщательно ощупал деревянные сиденья и обнаружил плохо пригнанную доску. – Молодец! А открыть ее сможешь? В ответ хорек принялся царапать кусок металла, выступавший из-под пола. Наконец доска скрипнула и поддалась. Оказалось, что в глубине сиденья был оборудован тайник. Внутри Блэквуд нашел пару заряженных пистолетов, кожаный мешок и кошелек, набитый золотыми соверенами. |