
Онлайн книга «И придет ночь»
– Думаю, вам пора. Она чувствовала себя все более неловко. Силвер убеждала себя, что это из-за того, что вчера ночью ее продуло на холодном ветру, но сама в это не верила. Она краснела и задыхалась в его присутствии. – Мне что-то нездоровится. Не хочу, чтобы вы от меня заразились, – солгала она. Золотисто-янтарные глаза поблескивали из-под черной шелковой маски. – Думаю, радость от того, что вы так близко, с лихвой окупает любой риск, Солнышко. Сердце Силвер колотилось все сильнее. Она притворно кашлянула. – Нет, мне определенно нездоровится. Вам лучше уйти. Она сделала драматический жест. И случайно дотронулась пальцами до его груди. Боль от этого легкого прикосновения была нестерпимой. Разбойник с трудом сдержал стон. Это не укрылось от глаз Силвер. Она увидела темное пятно на его рубашке. – Вас ранили! – Пустяки, царапина. Не стоит вашего беспокойства. – Царапина? Почему же вы мне раньше не сказали? – Она тут же обняла его за талию и потащила к креслу. Гость через силу ей улыбнулся: – Думаю, не много мужчин отважатся вам что-либо рассказывать, Солнышко. – Так, значит, вы меня гарпией считаете? Ну что ж, может, вы и правы. Слишком много лет мне приходилось со всем справляться самой. – Она усадила его в кресло, затем сняла с него шляпу и принялась развязывать тесемки, на которых держалась его маска. Он отвел ее руки. – Не надо. – Голос его стал жестким. – Этим вы подвергнете себя большой опасности. Для вас же лучше, если вы не будете знать, как я выгляжу. Силвер вздохнула: – Ладно, как скажете. Сидите смирно. Пойду принесу вам стакан воды. Или бренди. Тинкер припрятал в кладовке бутылочку шотландского виски. Он думает, что я об этом не знаю. Хотите, я... – Не стоит, Солнышко. В этот момент Люк Деламер действительно чувствовал себя не в своей тарелке. Рана его была здесь ни при чем, хотя она чертовски ныла. Для него было в новинку, что женщина проявила к нему участие. Причем женщина эта была настолько хрупкой, что, казалось, дунет ветерок – и нет ее. Совсем недавно она сама подверглась приставаниям этого подонка Миллбэнка, а теперь находит в себе силы заботиться о нем! Самый отъявленный разбойник в Норфолке никак не мог этого ожидать. Это было ему в новинку. Он был потрясен. Более того, шокирован. – Никуда вы не пойдете, пока вам не станет лучше. Он покачал головой: – Мне вообще не стоило приходить. Из этого не выйдет ничего хорошего ни для кого из нас. – Вскочив на ноги, он нечаянно задел цветущую веточку жасмина. Его лицо вновь свела гримаса боли. – Не знаю, что на меня нашло... Силвер решительно водворила его обратно в кресло. – Никуда вы не пойдете, пока я не обработаю вашу рану! Не бойтесь, я прекрасный доктор. Я много раз лечила подобные раны у животных. Однажды я даже вывела у Кромвеля – это наша собака – блох. Мне также случалось лечить укусы змей. Лавандовое масло творит чудеса. Блэквуд насмешливо улыбнулся: – Ладно, вы меня убедили. Много раз лечили животных, говорите? Мне это очень лестно, Солнышко. Силвер покраснела. – Нет, я не то хотела сказать... Ну зачем вы опять меня поддразниваете? – Да как же вас не дразнить? От этого ваши щечки заливаются таким милым румянцем. – Он нежно погладил ее по лицу рукой в перчатке. Вдруг его голос стал очень серьезным. – Знаете, а ведь я мог бы сделать вас самой счастливой на свете. Этой ночью я мог бы показать вам такое, о чем вы не имеете представления, Солнышко, о чем вы даже никогда и помыслить не могли. Я мог бы достать для вас с неба луну и звезды, заключив вас в свои объятия. – Да вы с ума сошли, – прошептала Силвер. Внезапно ей показалось, что рассудок покинул ее. Перед глазами замелькали какие-то темные картины, непонятные безумные видения, ей вдруг захотелось ощутить прикосновение его сильных рук, утонуть в его жарких объятиях. – Не иначе как, – тихо произнесла она, – вы опять говорите о неуемных страстях. Только на этот раз женских. В его глазах она увидела страстную жажду чего-то. «Интересно, в моих глазах сейчас такое же выражение?» – подумала она. Ее самое ужаснуло пробудившееся в ней желание. Господи, как же он хорош! Нужно, чтобы он ушел! Ей уже было все равно, ранен он или нет. Иначе... Снаружи, в залитой сумерками аллее, послышались голоса. Выглянув из окна, Силвер воскликнула: – Это Карлайл и его люди! Разбойник даже не шелохнулся. – Очевидно, наш трудолюбивый господин судья протрезвел. Как вовремя! – Спасайтесь! С ним целая дюжина человек! – Ну и чудесно. Я как раз мечтал с кем-нибудь подраться. – Блэквуд скрестил руки на груди. – Вы, кажется, собирались обработать мою рану? – Я раньше собиралась, а теперь... Господи, да бегите же, пока не поздно! – Силвер нахмурилась, заметив на его лице беспечную улыбку. – Заклинаю вас! Ради меня. Я ведь не переживу, если они вас схватят и... и... – И вздернут на виселице, как отъявленного преступника? – подсказал он и вполне серьезно добавил: – Ах, Солнышко, но что поделаешь, если я это заслужил. – Не верю, – резко возразила Силвер. – Ни на секунду не поверю. Даже если вы и правда такой, то Бог вам судья. Я все равно не хочу... – Голос ее оборвался. – Уходите же, уходите! Сейчас же, пока они не успели подняться на холм. Блэквуд нахмурился и поднялся с кресла. – Так, говорите, вы не хотите, чтобы они меня поймали? – Нет, конечно! Окно было полуоткрыто. Он не спеша перекинул ногу через подоконник. – Похоже, эта ночь полна сюрпризов. Силвер не расслышала его слов. Она вслушивалась в приближающиеся голоса стражей закона. – Пожалуйста, уходите! Они уже почти здесь! Голоса становились все ближе. Среди них отчетливо были различимы вопли сэра Чарлза Миллбэнка. Люк напрягся, вцепившись рукой в подоконник. – Вы в самом деле переживали бы, Солнышко, если бы они меня схватили? – Неужели вам неведом страх? Бегите же! Немедленно! – Не уйду, пока вы мне не ответите. – Конечно, переживала бы. Бледный шрамик над его губой блеснул при свете луны. – Докажите. – Да в уме ли вы? Они ворвутся сюда с минуты на минуту! Глаза разбойника блеснули из-под маски. |