
Онлайн книга «Милая пленница»
Герцог ждал ее возле конюшен. Сердце Александры чуть подпрыгнуло, когда она увидела, с какой веселой внимательностью рассматривает ее Хоук. Она бы очень хотела вспомнить все, что происходило накануне вечером… — Вы знали! — сердито воскликнула она. — Вы знали, что будет потом! Серебристые глаза оглядели ее лицо, чуть задержавшись на бледных щеках, на синяке, темневшем на виске. — Разумеется, я знал, но ты вела себя так храбро! — Да, вам такое состояние должно быть хорошо знакомо, — негодующе сказала Александра. — Могли бы и предупредить меня! — А ты бы меня послушалась? — На долю мгновения в воздухе между ними повисло напряжение. — Нет, — признала Александра. И расширившимися глазами неуверенно посмотрела на герцога. — А… а что вообще было вчера вечером? Хоук лениво улыбнулся: — Ты ничего не помнишь? — Разумеется, нет, иначе бы я не спрашивала, черт побери! — Какой удар по моему самолюбию! Для меня это самое настоящее потрясение! — И Хоук печально покачал головой. — Лжец! — прошептала Александра, охваченная ужасом. — Вот как? Разве ты не помнишь мои руки, мои губы… Александра стиснула зубы: кое-что она вспомнила… Но только до того момента, как герцог усадил ее в кресло. А дальше следовал полный провал. — Нет, вы не… — выдохнула она потрясенно. — Я не могла! Это невозможно! — Ты так уверена? — В его глазах дразняще прыгали серебристые точки. — Нет, черт побери! Потому что вы подлец, да, подлец, и вы вполне могли… — Грубо воспользоваться твоим опьянением? Нет, кусачка, этого я не сделал, просто потому, что мне нравится, когда женщина в постели не просто храпит. Ты заснула, и я отнес тебя наверх, где скромно и целомудренно уложил в постель. И запомни вот что, — проворчал Хоук, — когда я надумаю переспать с тобой, ты будешь отлично сознавать, что я делаю, уверяю тебя! — Никогда!.. — Это лишь вопрос времени. И мы оба это знаем. — Ничего такого я не знаю, а вы подлец! — Ты повторяешься, дорогая, — небрежно бросил Хоук. И, насмешливо посмотрев на разъяренную Александру, изысканнейшим образом склонился перед ней в поклоне, предлагая войти в конюшню. Она не двинулась с места. — Почему бы вам не оставить меня и не дать покататься спокойно? — Тебе незачем меня бояться, мисс Мэйфилд. Я просто хочу того же самого, чего хочешь и ты, — если только ты достаточно честна, чтобы это признать. — Вздор! — Александра гордо вскинула голову, ее синевато-зеленые глаза потемнели. — Один очень мудрый человек когда-то предостерегал меня против мужчин, которые заявляют, что их не надо бояться, ваша светлость. — И как же ей теперь не хватает этого человека, подумала Александра. — Хоук, — поправил ее герцог, беря под руку и шагая рядом с ней. — И кто же это был? Александра выдернула руку, направляясь к стойлам. — Я бы предпочла не говорить этого, — напряженным голосом ответила она. Она знала, что настанет день — и ей придется отвечать на вопросы об отце, но пока его смерть была открытой раной… А может, она никогда не смирится с этой потерей… Сильная рука обхватила ее талию, заставив замереть на месте. — Кто? — холодно повторил Хоук. — Ну хорошо, черт бы вас побрал… мой отец! — огрызнулась она, пытаясь вырваться. — Расскажи мне о нем. — С какой стати человеку вроде вас интересоваться моим отцом? — Человеку вроде меня? — повторил Хоук, еще крепче сжимая ее талию. — Боюсь, ты просто ничего обо мне не знаешь, дорогая. Но это скоро изменится, потому что я хочу знать о тебе все. — И, к собственному удивлению, он понял, что говорит чистую правду. А ведь до сих пор он не испытывал ни малейшего интереса к жизни женщин, с которыми делил постель… — И как бы хитро ты ни уходила от ответа, я намерен его услышать. Александра надменно вздернула подбородок. — Что ж, извольте. Он был замечательным человеком. Он научил меня ездить верхом, охотиться, читать на санскрите. Он научил меня разбираться в лошадях… и в людях. Он знал все и обо всем. — Она говорила вызывающим тоном, словно ожидая, что герцог начнет возражать. — Индийцы любили его, и англичане тоже, все, кроме… — Она внезапно умолкла. — Кроме кого? — Кроме кала наг, черной змеи. Всегда находится черная змея, — безжизненным голосом произнесла Александра. — Но теперь это не важно. — Ее вдруг охватило странное чувство: будто она сказала куда больше, чем следовало. — Замечательно, — спокойно заговорил Хоук. — Но ты забыла о французском, рисовании и хороших манерах. Боюсь, тебя выйдет никудышная гувернантка. — О, этими предметами со мной занималась целая армия гувернанток, — отмахнулась Александра. — Отец учил меня по-настоящему важным вещам. — Удивительно… — Хоук, прищурившись, всмотрелся в ее лицо. Они подошли к стойлам. Из темного бокового прохода выскочил конюх в куртке с прилипшими к ней соломинками. Хоук убрал руку с талии Александры. — Оседлай Аладдина и выведи его. Потом приведешь Блубелл для мисс Мэйфилд. Тут послышался высокий веселый голос, и из глубины конюшни выскочила маленькая худенькая фигурка. Александра нахмурилась, потому что ей все не удавалось рассмотреть лицо мальчика. — Да это же я, Пенни! Мы только что из Лондона вернулись, я и мистер Джефферс! Александра радостно рассмеялась, весело глядя на озорную рожицу беспризорника. Она подумала, что мальчик стал выглядеть немножко старше, его личико округлилось и не было уже таким бледным. Похоже, дела у него шли хорошо. Она отметила и нотку уважения, с которой он упомянул о кучере герцога. — Я рада тебя видеть. Ты неплохо выглядишь. Значит, мистер Джефферс добр к тебе? — Ой, ну конечно! Он меня учит управлять упряжкой и как запрягать, да многому учит. Вот только пока не дает держать вожжи… — Но сожаление, промелькнувшее в его тоне, мгновенно растаяло. — Говорит, у меня легкая рука, да! И говорит, если я буду стараться, из меня выйдет хороший кучер! — Я рада видеть тебя, Пенни, и рада, что у тебя все отлично. — Так хорошо, что я о таком и не мечтал, — честно признался мальчик. — Я только надеюсь, что и у вас дела пойдут хоть вполовину так замечательно, мисс Мэй… В это мгновение Александра вдруг отчаянно закашлялась. Пенни бросил быстрый живой взгляд сначала на нее, а потом на герцога, стоявшего прислонясь к косяку открытой двери. — И мы привезли ваши вещи, мисс. Наверное, вам кое-чего не хватало. — Взглянув на Джефферса и увидев подтверждающий кивок, мальчик умчался в глубь конюшни и через минуту вернулся, держа в руках нечто объемистое. |