
Онлайн книга «Ангел в моей постели»
– И мы снова вернемся к вопросу, как вы уйдете отсюда. Точнее... – Не оставите ли вы нас, Кинли? – Рейвенспур провел рукой по волосам. – Я бы хотел поговорить с моим деверем наедине. Кинли поставил бокал на стол. – А разумно ли это, ваша милость? – Я справлялся с разбойниками в пустыне, а уж со своим родственником тем более справлюсь. Дэвид с трудом сдерживал ярость. За окном дождь наполнил пустой цветочный ящик. Дэвид ничего не мог рассмотреть в кромешной тьме, на стекле отражалась лишь комната. – Не объясните ли мне, что означал этот допрос? – спросил Рейвенспур, когда Кинли вышел. Дэвид не считал себя обязанным давать Рейвенспуру какие-то объяснения. Подняв глаза, он увидел на стекле отражение шурина. Больше не существовало ни остроумных шуток, которыми они обычно обменивались, ни намека на дружбу, возникшую между ним и аристократическим мужем его сестры. Только ощущение неизбежности. – Что с ней будет? – спросил он. – Может быть, вы бы простили ей все преступления. Но она входила в «Союз девяти» и была осуждена заочно вместе с остальными. Мэг Фаради никогда не получит помилования. Дэвид предчувствовал, чем все кончится, едва переступив порог этой комнаты. – Не пытайтесь задержать меня, Рейвенспур. – Я ни словом не обмолвился Кинли о вашей просьбе, – произнес Рейвенспур. – Не заблуждайтесь на этот счет. Дэвид взглянул на раздвижные двери, затем на шурина. Ему не надо было оглядываться, он и без того понял, что Кинли слышал их разговор. – Неллис Манро перехватывает мою переписку. Не сомневаюсь, ему известно все, что происходит. Памела собирала сведения о Манро. Вероятно, она знала и рассказала Кинли. – Дэвид предпочел больше ничего не говорить. Если департамент не доверял ему, с какой стати он должен доверять им, включая и мужа сестры. – К вашему сведению, я не знал, где вы, пока два месяца назад Уэр не передал мне материалы по этому делу, – заявил Рейвенспур. – Я понятия не имел, чем вы занимались до приезда в Ирландию, или о том, что вы были в Калькутте и связаны с этим делом. – Как поживают родные? – спросил Дэвид. Рейвенспур задумался. – Может быть, вам интересно узнать, что Райан и Рейчел сейчас в Ирландии. Мы сожалели, что вас не было на их свадьбе. Она ждет их первого ребенка. Легкая улыбка пробежала по губам Дэвида. Он всегда знал, что сердце младшего брата принадлежит девушке, которую он любил с детства. Хотя сам он прекрасно разбирался в людях, еще никто так хорошо не понимал его. – Райан был прав, когда говорил обо мне, – сказал Дэвид, вспомнив, в чем когда-то обвинил его брат. – Я слишком долго бегал. – Подумайте о сыне. Вас никто не осудит, если вы заберете его и вернетесь домой. Дэвид рассмеялся и, сунув руки в карманы, выдержал пристальный взгляд Рейвенспура. – Домой? – Позвольте мне забрать у вас это дело. Невооруженным глазом видно, что вы уже не способны вернуться к прежней жизни. А что еще у вас есть? Дэвид прошел мимо него, захватив по пути пальто. – Пять месяцев назад я жил верой и думал, что у меня есть все, что мне нужно. А «что еще» – это жить на том холме, заботясь о девушке и старике, которые ей даже не родные. Она не уехала отсюда, потому что не хотела их бросить. Я обещал ей, что она будет свободна. – Захватив шляпу и перчатки, он повернулся к Рейвенспуру. – Поймите, я уже дома. Дэвид услышал, как к дому подъехала карета. Не выпуская изо рта черуту, он посмотрел в окно на ряды кирпичных труб и соломенных крыш, протянувшихся вдоль мощеной дороги до самого берега. Острый луч лунного света прорезал облака и осветил комнату, с моря доносился гул затихающего шторма. Волосы Дэвида все еще были влажными, ему казалось, что от него пахнет лошадиным потом. Он думал о неудачах, преследовавших его всю ночь, о тяжести, лежавшей на сердце, и о последствиях того, что высказал ему Кинли. Он затушил сигару в пепельнице и вышел в холл. Здесь он прислонился к стене и стал ждать. Входная дверь распахнулась. Памела, не подозревая, что в доме гость, вошла не одна. В тусклом свете холла первым увидел Дэвида сопровождавший ее мужчина. – Чедвик, – сказал Неллис. – Что вы тут делаете? – Мистер Манро, – поздоровался Дэвид. – Все в порядке. – Памела положила руку на плечо Манро. – Он имеет привычку таким образом навещать меня. Увидимся завтра. – Вы уверены? – спросил он. Дэвид прошел мимо них и распахнул дверь, предлагая ему уйти. – Она совершенно уверена. Неллис остановился перед Дэвидом, поправляя жилет. – Я получил большое удовольствие от визита Виктории. Надеюсь, она не очень расстроилась. – Я избавлю вас от неприятных последствий борьбы со мной, Неллис. Роуз-Брайер принадлежит мне, как и земля, и все, кто живет на холме. Я – не старик и намерен бороться за свою собственность. – Остается лишь пожелать вам успеха в вашей борьбе, Чедвик. – Позвольте вам объяснить. – Дэвид наклонился к нему и, понизив голос, сказал: – Моя жена под моей защитой. Если вы снова будете ей угрожать, я вас скормлю рыбам в этой реке. – Лорд Чедвик! – Памела встала между ними. – Уходите, мистер Манро. Мне не нужно скандалов. – Графиня! – Неллис приподнял шляпу и, прищурившись, посмотрел на Дэвида. Памела захлопнула за ним дверь и, подбоченившись, повернулась к Дэвиду: – Ты отдаешь себе отчет в своих действиях? – Держи руки так, чтобы я их видел. – Он повернул ее спиной к себе. – Ты была гнусной шпионкой, служила и нашим, и вашим, – сказал он, ударив ее ногой по лодыжкам, чтобы раздвинуть их. Дэвид вытащил нож, привязанный у нее к бедру. – Чтобы ты не всадила его мне в спину. – Он швырнул нож на стол и повернул ее лицом к себе. – Можешь продолжать. – Ее губы растянулись в насмешливую улыбку. – Я не спрашиваю у тебя разрешения. Мне нужны ответы. И я их получу, если даже придется тебя придушить! – Угрожаешь убить Неллиса и меня в одну ночь? – Она рассмеялась. – Ты все еще способен на это? – В твою работу входит обязанность спать с Манро? – Мистер Манро – влиятельный человек в этих краях. Ты поступал хуже, будучи на моем месте. – Ты понятия не имеешь, как я могу поступить, Памела. – Мэм. – На лестнице, вытирая руки о белый передник, стояла служанка Агата. – Вы не желали бы чего-нибудь поесть перед тем, как удалитесь в свои покои? – Чем ты занимаешься, Памела? – Я – шлюха. – Она махнула рукой и вздернула подбородок. – Разве мой муж еще не рассказал тебе об этом? |