
Онлайн книга «Сияние любви»
– Благодарю вас, – проговорила она хриплым шепотом. – Всегда пожалуйста, – пробормотал он в ответ и придвинулся ближе. Генриетта взглянула на шрам на его щеке и судорожно сглотнула. – Странно, – продолжил Брендан. – Мне кажется, вы созданы для того, чтобы стать женой священника. Генриетта подумала, что ей следует разозлиться, но вместо этого почему-то обрадовалась. – А почему бы и нет? Я вполне готова вести тихую спокойную жизнь и... и навещать лежачих больных, ухаживать за прокаженными. Она не могла оторвать взгляд от Брендана, хотя уже чувствовала, что тонет в его глазах. Он помолчал, любуясь ее лицом. – Знаете, несмотря на все ваши попытки выглядеть сукой и чопорной дамой, вы больше похожи на искательницу приключений. Это заметно по вашим глазам и веснушкам. Hе говоря уже о выборе книг. – Я не собираюсь выходить замуж за священника! – выпалила Генриетта. Она смотрела на ресницы Брендана, слишком длинные для мужчины. – И не выйду! Лучше умереть... Теперь он смотрел на ее губы. Генриетта чувствовала, как еще больше возбуждается. – Маленький толчок, – прошептал Брендан, – вот и все, что нужно, чтобы превратить вас в настоящую авантюристку. Медленно, как лист, падающий с дерева на землю, он наклонился к Генриетте так близко, что она ощутила его дыхание на своем лице, и нежно поцеловал ее в губы. Генриетта закрыла глаза. Она не могла пошевелиться. Легкое прикосновение губ, теплое ровное дыхание, наполненное ароматами шампанского и гвоздики, завораживали. Брендан немного отстранился, и Генриетта, чуть-чуть открыв глаза, прошептала: – Не останавливайтесь. Только это Брендану и нужно было услышать. Он всегда играл честно, к тому же пообещал, что если Генриетта установит правила, то будет им следовать. Он положил одну ладонь ей на спину, а другую на затылок, склонил голову и нежно накрыл ее губы своими. Девушка слабо простонала и рукой в атласной перчатке обхватила Брендана за шею. Этот стон и то, как она инстинктивно приоткрыла губы, заставили Брендана действовать смелее. Он обхватил лицо Генриетты ладонями и, держа его, как сокровище, продолжал целовать с жадностью. Однако голову терять не следовало. Черт возьми, это же ее первый поцелуй. Здесь нужно действовать не силой, а лаской. Он мягко приник языком к уголку ее рта, провел им по ее пухлой нижней губе... прикусил ее. Генриетта извернулась и резко отодвинулась от Брендана. – Что, люди так делают? – прошептала она. Ее огромные золотисто-зеленые глаза, казалось, смотрели Брендану прямо в душу. Он почувствовал сильное возбуждение. – Да, – также шепотом ответил Брендан. – А еще они делают вот так. – Он поцеловал Генриетту в кончик носа. – И это. – Затем провел языком по краю уха. Девушка взвизгнула, шпильки выскочили из прически, и волосы упали золотистым водопадом ей на плечи. – Прекратите! – смеясь, проговорила Генриетта. – Щекотно. Брендан выпрямился. – Правила есть правила. Генриетта чопорно кивнула. У нее было такое ощущение, что заклинатель змей выпустил ее из своей власти. И тут она вдруг осознала, что прячется в укромном уголке оранжереи и позволяет капитану Кинкейду себя целовать. Генриетта принялась торопливо закалывать волосы, чувствуя, что не в силах взглянуть на Брендана. Она ненавидела его, а он еще укусил ее за губу! Засунул язык ей в ухо. Генриетта взглянула на Брендана украдкой. Он стоял, скрестив на груди руки, с самодовольным выражением лица. Она почувствовала резкий укол раздражения. – Как хорошо, что вы соблюдаете правила, – холодно проговорила Генриетта, разглаживая на себе юбку. – Да, хотя эта игра может длиться часами. – Однако, полагаю, для этого необходим опытный противник. – Необязательно. Достаточно иметь к этому талант. Только в этой игре нужен партнер, а не противник. Это не бадминтон. – Да? – Генриетта вдруг заметила, что крепко сжимает кулаки. – Хотя, – задумчиво продолжил Брендан, – не думаю, что вы много знаете о бадминтоне. – Вообще-то я довольно неплохо играю в бадминтон, хотя предпочитаю теннис... Почему вы так удивлены? Подобные игры очень популярны в деревне. – И в Йоркшире? – Да. – Генриетта бросила на Брендана уничижительный взгляд, но он этого как будто и не заметил. – Ну, мисс Перселл, я бы не прочь сыграть с вами несколько сетов. Уверен, что вы окажетесь прилежной ученицей. – С удовольствием, вам стоит лишь назвать время. – Не думаю, что вы собираетесь завтра с визитом к леди Темпл. – Как раз наоборот. Мне кажется, моя тетя что-то об этом говорила. – Генриетта подняла книгу и засунула ее в ридикюль. – Хорошо. У нее замечательные корты. – Великолепно! – Генриетта нырнула под листья бананового дерева и, обернувшись, проговорила: – Капитан Кинкейд, готовьтесь к поражению. При мерцающем пламени свечи Генриетта пролистывала первые главы «Франчески». После возвращения с бала ей так и не удалось заснуть. События последнего вечера волновали ее. Если бы она еще хоть секунду поразмышляла о том, зачем капитану Кинкейду захотелось получить ее поцелуй, она бы просто умерла. Единственным способом отвлечься от беспокойных мыслей было начать писать. ГЛАВА ВТОРАЯ В которой нашу героиню спасает старый друг, и, как дикий зяблик, она покидает клетку. Генриетта просмотрела главу в поисках ошибок. Франческу спасла Ипполита, ее дуэнья (разительно похожая на тетю Филиппу, несмотря на ее средневековую прическу). Ипполите удалось убедить Монстра, что она хочет подготовить Франческу к свадьбе. Вместо этого она вывела девушку из подземелья, и они, вдвоем сев на одну лошадь, сбежали в бесплодную пустошь. По канонам готического романа, к которым так привыкли читатели Генриетты, их целью был уединенный монастырь. ГЛАВА ТРЕТЬЯ В которой наша героиня и ее верная дуэнья Ипполита обнаруживают невозможность точного следования даже самым тщательно продуманным планам. Третья глава также соответствовала всем правилам готического романа. Началось все с того, что Франческа и Ипполита заблудились, стоило им покинуть замок (одно из основных требований, предъявляемых к героине готического романа, – полное невезение и временами полное отсутствие здравого смысла). —Увы, Франческа, мы заблудились, – проговорила Ипполита сквозь слезы. Но Франческа, вырвавшаяся наконец-то из заточения, едва сдерживала свою радость. – Дорогая Ипполита, мы только начинаем находить свой путь! – с чувством произнесла она. |