
Онлайн книга «Охота на невесту»
— Вы заказывали пиво? — спросила Люси; она была почти уверена, что это — просто недоразумение. — Да, моя милая, — проворковала Хейзел. — Ставьте сюда. Пытаясь скрыть удивление, девушка принялась расставлять на столе кружки с пивом. — Люси, дорогая, — сказала Хейзел, — познакомьтесь с нашим городским казначеем миссис Элис Фремонт, а это ее супруг Эйб, он кассир в банке «Монумент». Когда Люси обменялась с Фремонтами любезностями, Хейзел добавила: — Элис сказала, что в понедельник вечером состоится открытое заседание городского совета. Я считаю, что вы должны там присутствовать. — Я? Зачем? Хейзел нахмурила лоб: — Потому что в данный момент вы живете в нашем городе, моя милая! Наши женщины долго боролись за равноправие, и теперь, когда мы добились своего, мы ни за что не откажемся от своих завоеваний! Посещение таких заседаний — это не только привилегия. Это ваш долг! С трудом сдерживая волнение, Люси сказала: — Я ни за что не пропущу… столь важное мероприятие. — Так, значит, договорились, — улыбнулась Хейзел. — Заседание состоится в здании муниципалитета, в семь часов вечера. Люси схватила поднос, чтобы обслуживать другие столики, но Хейзел сказала: — О, задержитесь еще на одну минутку, пожалуйста. Я хочу познакомить вас с еще одним членом совета. В этот момент к столику подошла невысокая полноватая женщина, одетая как мужчина. Люси заметила, что на груди у нее поблескивал большой значок полицейского. — Добрый вечер, — сказала дама в мужской одежде, опускаясь на стул рядом с Бафордом. — Люси, познакомьтесь с Би-Джей Бинсток, — сказала Хейзел. — Она наш уважаемый шериф, а Люси работает у меня наборщицей. — Очень приятно, — улыбнулась Би-Джей. — А что, в новом номере тоже есть колонка Пенелопы? — Да, мэм, — кивнула ошеломленная Люси; у нее никак не укладывалось в голове, что шериф — женщина. — В таком случае принесите мне, пожалуйста, пиво и новый номер вашей газеты. — И еще один экземпляр для меня, — сказала Элис Фремонт. Люси просияла: — Сию минуту! А в «Жемчужные врата» тем временем прибывали все новые и новые посетители. Когда Люси пробиралась к одному из столиков, в дверях таверны появились Чарли и Черри, каждый — с подносом в руках. На подносах красовались пирожные, покрытые шоколадной глазурью. — Добро пожаловать на вечеринку, — сказала Люси, хватая пирожное с подноса Чарли. — Вы останетесь здесь хоть ненадолго? Черри вскинула подбородок: — Нет, едва ли. Мы пришли только для того, чтобы доставить заказ. Люси показала, куда следует отнести пирожные. Лукаво улыбнувшись бывшему жениху, она проворковала: — Может, все-таки принести тебе что-нибудь? Например, имбирный лимонад? Чарли нервно теребил ворот рубашки. — Ну что ж… — Мы не можем остаться! — заявила Черри, хватая Чарли под руку. — О, как жаль… — Люси изобразила огорчение. — Но неужели вы не хотите остаться хотя бы на один танец? — В этот момент музыканты заиграли какую-то мелодию, и центр зала стал заполняться парами. — Что же ты, Чарли? Ведь ты раньше любил танцевать. Помнишь, как мы когда-то веселились на танцах? Чарли снова стал теребить ворот рубашки. Покосившись на невесту, он сказал: — Ну, что скажешь, моя булочка? — Он ласково улыбнулся ей. — Ведь мы с тобой так славно трудились целую неделю… Мы заслужили отдых. Почему бы нам не потанцевать немного? — Хорошо, милый. Если ты так настаиваешь… — Черри повернулась к Люси и с высокомерным видом проговорила: — Пока мы будем танцевать, принесите нам обоим имбирный лимонад, пожалуйста. «Какая наглость!» — подумала Люси. Ну все, с нее хватит! Она больше не будет добиваться внимания Чарли! Сразу потеряв аппетит, она бросила в мусорную корзину остатки пирожного и вернулась к своим обязанностям. Но решила, что не станет подносить напитки Чарли и Черри. Обойдутся! Полчаса спустя Люси почувствовала, что проголодалась. Взяв сандвич с жареным мясом, она вышла на свежий воздух, нашла укромный уголок рядом с таверной и присела на скамью. Наконец-то она хоть минутку отдохнет от назойливого веселья шумной толпы. Наскоро перекусив, Люси стала любоваться огнями вечернего города. И она по-прежнему думала о Чарли. В конце концов она пришла к выводу, что в Чарли жили два разных человека. Когда он был с ней, с Люси, он любил только ее. Когда же рядом с ним находилась Черри, он смотрел только на нее, свою «булочку»… — Люси, что с тобой? У тебя все в порядке? Она вздрогнула от неожиданности и, повернув голову, увидела Себа. — Ох, прости, что я надолго отлучилась. Просто хотелось подышать свежим воздухом и перекусить. Люси уже собралась встать, но Себастьян удержал ее, положив руку ей на плечо. — Отдыхай, Люси. В зале все в порядке. Я просто хотел удостовериться, что с тобой ничего не случилось. Она невольно вздохнула. — В чем дело? — спросил Себ. — Может, тебя обидел кто-то? Посмотрев ему прямо в глаза, Люси проговорила: — Что ж, можно и так сказать. Только ты вряд ли сможешь мне помочь. — Скажи, что случилось? Кто посмел тебе нагрубить? — Чарли… — Она снова вздохнула и отвела глаза. — Я из кожи вон лезла, чтобы привлечь сегодня его внимание. А он танцует только с Черри. И ведет себя так, словно меня здесь и нет вовсе. Опять этот Чарли! Когда он перестанет играть чувствами девушки?! Лучше бы забрал свои проклятые булочки и убрался вон из города! — Возможно, выход все-таки есть, — заметил Себ. — Какой? Мне неудобно снова просить тебя о помощи. — А ты и не проси. Я сам предлагаю тебе свою помощь. — Себастьян встал и подал Люси руку. — На твоего Чарли может подействовать старый испытанный способ — изрядная доза ревности. Люси рассмеялась; настроение ее заметно улучшилось. — Но как же этот план осуществить? — спросила она. — Я помогу тебе. — Себ кивнул на открытую дверь таверны. — Слышишь? Люси прислушалась. — Кажется, играют вальс? — Вот именно! — Себ предложил девушке руку. — Мисс Престон, не окажете ли мне честь станцевать со мной? Люси просияла: — Разумеется! Буду счастлива, мистер Коул. Они вошли в таверну и сразу же направились в центр зала. Себастьян привлек девушку к себе, и они закружились в танце. При этом Себ прижимал ее к груди ближе, чем позволяли приличия. |