
Онлайн книга «Охота на невесту»
Наконец посыльный сообщил, что внизу ее ждут. Собравшись с духом, Люси подошла к смежной двери и осторожно постучалась. — Открыто, заходи, — послышался голос Себа. Войдя в комнату, Люси увидела, что Себастьян, сидя на кровати, надевает ботинки. — Пришел мой брат. Он внизу. Ты спустишься со мной? Себастьян поправил галстук и поднялся с кровати. — Конечно, мы ведь договорились… — Я подумала, что, может быть, ты передумал… — Он скривил губы в усмешке. — Должно быть, ты перепутала меня с Чарли. Я в отличие от него — человек слова. Они спустились в вестибюль, но Дасти нигде не было. Люси подошла к администратору и сказала: — Посыльный сообщил, что ко мне пришли. Вы не знаете, где этот человек? — Вас ждут в ресторане. — Взглянув на Себастьяна, администратор добавил: — Их двое, и один из них заявляет, что он — брат мисс Престон. Люси с Себастьяном молча переглянулись и направились в ресторан. «Кого же привел с собой Дасти? — думала Люси. Увидев, что ее брат сидит за столиком вместе с Чарли Уайтом, она сначала испугалась, а потом обрадовалась — ведь ей представилась прекрасная возможность сообщить бывшему жениху о своем замужестве. Когда они подошли к столику, Дасти посмотрел на Себастьяна и спросил: — А что он здесь делает? — Себастьян здесь потому, что он со мной, — заявила Люси. Кивнув на Чарли, она сказала: — Лучше объясни мне, что здесь делает этот человек? — Всему свое время, — изрек Дасти, жестом приглашая Люси и Себа к столу. Они сели, и Дасти, заказав всем кофе с пирожными, сразу же взял быка за рога. — Я привел с собой Чарли, потому что мы с ним вместе придумали, как сделать так, чтобы ты могла остаться в этом городе. — В самом деле? — Люси с Себастьяном переглянулись. — Знаешь, мне не очень-то интересно, что вы придумали. Видишь ли… — Позволь Чарли высказаться, — перебил Дасти. — Мне кажется, тебе понравится то, что он собирается тебе сообщить. Давай же, Чарли! Чарли откашлялся и заговорил: — Всю ночь мы с Дасти разговаривали по душам. Я все еще не решил, как смогу отдать Черри деньги, которые ей задолжал. Но я понимаю, что у меня нет другого выхода: я должен исполнить свой долг и жениться на тебе. Если можно, то прямо сегодня. Люси с Себастьяном снова переглянулись. И ей вдруг пришло в голову, что «ненастоящий» муж Себастьян — гораздо лучше «настоящего» Чарли. Тут Себ наклонился к ней и спросил: — Может, нам лучше отойти в сторонку и поговорить? — Нет-нет, — прошептала она в ответ. — Оставим все, как есть. — У вас секреты? — осведомился Дасти. — Ты ничего не должна скрывать от своего жениха. — Извини меня за откровенность, — сказала Люси, обращаясь к Чарли. — Благодарю тебя за твое великодушное предложение. Но дело в том, что ты опоздал. Вчера мы с Себастьяном поженились. — Что?! — Дасти пролил кофе на белую льняную скатерть. — Ты не можешь выйти за него замуж. Он игрок! — Ты, наверное, не расслышал меня. Я уже вышла замуж за Себастьяна. — Люси взяла Себа под руку и положила голову ему на плечо. — Сегодня мы провели вместе нашу первую брачную ночь. Чарли побледнел и подавился куском пирожного. Откашлявшись, он воскликнул: — Как глупо! — Не глупее, чем найти новую невесту сразу после своего приезда сюда. Чарли повернулся к Дасти в поисках поддержки. — Можешь возвращаться в пекарню, приятель, — сказал Дасти. — Тебе больше нечего здесь делать. Чарли вытер губы салфеткой и, поднявшись из-за стола, заявил: — Люси, я думал о тебе лучше. Ты еще пожалеешь о своем поспешном решении. Воздержавшись от комментариев, Люси повернулась к брату: — Дасти, спасибо тебе, что старался мне помочь. Но, как видишь, я сама решила свои проблемы. Дасти покосился на Себастьяна и, нахмурившись, проговорил: — А как я узнаю, что ты не обманываешь? Может быть, твое замужество — выдумка? Себастьян вытащил из кармана конверт и протянул его Дасти. Тщательно изучив документы, Дасти со вздохом заключил: — Я не очень-то разбираюсь в таких вещах, но, на мой взгляд, здесь все законно. — Я бы не стала тебе лгать. — Люси похлопала брата по руке. — А я не могу обманывать нашего отца. — Дасти снова вздохнул. — Но как сказать ему, что ты вышла замуж за игрока и продолжаешь работать в таверне? Люси пожала плечами: — Ты можешь преподнести ему правду в более выгодном свете. Скажи, что я вышла замуж за очень симпатичного бизнесмена и что я работаю в газете. Ведь в таком случае ему не в чем будет меня упрекнуть, верно? — Да, наверное. — Дасти поднялся со своего места и подошел к сестре. — Я, пожалуй, оставлю новобрачных завтракать наедине. Ты придешь сегодня на вокзал, чтобы проводить меня? — Конечно, приду, — ответила Люси. Повернувшись к Себастьяну, Дасти сказал: — Прошу прощения за откровенность, но я не очень-то рад, что вы женились на моей сестре. Если вы не будете заботиться о ней как следует, я стану самым несчастным человеком на свете. — Буду иметь в виду, — ответил Себастьян. — Рад был познакомиться. После ухода Дасти Люси с Себастьяном несколько минут сидели молча, испытывая неловкость. Наконец Себ сказал: — Можешь ответить на один вопрос? Скажи, почему ты не приняла предложение Чарли? Ведь мы могли сегодня же аннулировать наш брак. Люси пристально посмотрела на Себа и вдруг подумала: «Потому что мне нужен только ты!» Удивленная своими странными мыслями, она, потупившись, пробормотала: — Видишь ли, я… Потому что он по-прежнему любит Черри… К тому же он, наверное, не захотел бы, чтобы его жена имела нечто общее с Мэри Лиз и ее людьми, которые через несколько недель приезжают в наш город, чтобы принять участие в политических дебатах. Себастьян с усмешкой кивнул: — В таком случае очень хорошо, что ты не вышла за Чарли. Не сомневаюсь, что таким мужчинам, как он, нужна жена, которая будет довольствоваться заботой о нем и о детях. Политика и дети — вещи несовместимые. Люси молча пожала плечами. Она не поняла, почему Себ вдруг так ожесточился. Впрочем, чему удивляться? Трудно понимать человека, который ей муж и в то же время — не муж. В пятницу вечером, когда вышел из печати свежий номер «Уикли», Люси едва держалась на ногах от усталости, но в душе ликовала. Как всегда, она читала свою колонку первая. «УИКЛИ РАСТЛЕР» |