
Онлайн книга «Дерзкий поцелуй»
Преодолев свое нежелание вторгаться в личную жизнь друга, он заговорил: – Помнишь, как на святках мы подшучивали над Дженни насчет ее аппетита? – Да, и она очень рассердилась. – Этому есть причина. У нее будет ребенок от тебя. Моллюск остановился. – Чепуха! Опять одна из твоих шуток, Гарри? – спросил он почти умоляюще. Гаррик покачал головой. – Какой срок? – Понятия не имею. Но думаю, что своевременное предложение заставит ее забыть о тревогах. Моллюск глубоко засунул руки в карманы куртки. – Я влюблен в нее, черт возьми! Но я никогда не считал эту связь постоянной. – Ты возражаешь против брака? – Наверное, нет, если она захочет этого. – Круглые глаза бессмысленно уставились на противоположный берег. – Ты можешь сыграть свадьбу здесь. Но тебе нужно съездить в Лондон за лицензией. – Ты будешь сопровождать меня к алтарю? – Ну разумеется. – Надеюсь, я не потеряю твоего уважения, если расстанусь со своей свободой? – Вовсе нет. После того как ты обрадуешь Дженни своим предложением, мы с тобой сможем сыграть в пикет. Это не союз, заключенный на небесах, подумал он, но нет причин, почему бы ему не процветать, так же как любому другому. Он не сомневался, что их союз с Лавинией окажется лучше во всех отношениях: он будет основан на любви и безумной страсти. Теперь, когда он окончательно понял, чего хочет, ему не терпелось сказать об этом Лавинии. – Она слишком бледна. Нанеси румян ей на щеки, – посоветовала Лавинии Фрэнсис, когда они готовили равнодушную ко всему Дженни к свадьбе. – Я не знаю как, – призналась Лавиния. – Может, это лучше сделать тебе? Сидя перед зеркалом и глядя на располневший живот, затянутый в корсет, Дженни простонала: – Как я смогу посмотреть в глаза своей сестре? Она догадается, почему я тороплюсь к алтарю. – Ее это впечатлит. – Резкий тон Фрэнсис означал, что ей надоело утешать Дженни. – Холфорд будет посаженым отцом, а твоей подружкой станет леди Лавиния. – И Оливер будет глазеть на меня во время всей проповеди. – Дженни с трудом вдохнула. – Клянусь, я уже с трудом его выношу. Он был в городе на два дня дольше, чем обещал, а после возвращения провел больше времени с Гарриком, чем со мной. Они всю ночь играют в пикет, и он почти каждый раз проигрывает. Он говорит, что после помолвки удача его покинула. – Лорд Гаррик пообещал ему, что она вернется, как только он станет мужем, – вставила Лавиния. – Я знаю, что Оливер считает виновной меня, но ведь это нечестно. Для того чтобы сделать ребенка, нужны двое. В библиотеке Гаррик укреплял силы унылого жениха большими дозами спиртного. Его собственные мысли по поводу этою события пребывали в хаосе. После их откровенного разговора у ручья семейная жизнь как таковая очень его занимала. У Лавинии, в самом деле, было сердце – время и частое общение с ней убедили его в этом, и теперь он был настроен его завоевать. Обычно он развивал свое наступление осторожно и искусно, но присутствие соперника вынудило его приступить к быстрым и решительным действиям. Поглаживая бокал, Гаррик перебирал в уме свидетельства серьезных намерений лорда Ньюболда. Постоянные расспросы о семье Кэшинов и их замке. Его готовность быть партнером Лавинии в игре в вист через несколько часов после заявления о своей нелюбви к карточной игре. Странное нежелание возвращаться в Лондон и в палату лордов. Он не завидовал выбору Лавинии. Скучный, но богатый дворянин, он обеспечит ей комфортную, легкую жизнь, к какой она привыкла. А он сам – бродяга, игрок, чье имя – синоним скандала, которым движет желание отомстить своему отцу. – Не позволяйте Парфитту больше пить, – посоветовал ему лорд Ньюболд, – иначе он не дойдет до церкви. К ним присоединился Эдвард, в его руке был открытый молитвенник. – Я читал обряд венчания. Прекрасные слова, не правда ли? Каждый мужчина в этой комнате, отметил Гаррик, думает о браке. Эдвард страдает по Маделине Фаулер – он женился бы на ней хоть завтра, если бы она была свободна. Моллюск, который женится на своей беременной любовнице. Ньюболд – жертва сватовства. И он сам. Гости разместились на одной церковной скамье: Фрэнсис и лорд Ньюболд, доктор и миссис Пейтон. Лавиния, привыкшая к радостным свадьбам родственников и друзей на Мэне, решила, что компания ведет себя слишком серьезно. Стоя перед алтарем, она украдкой взглянула на Гаррика, который выглядел весьма импозантно во фраке бронзового цвета и темных брюках; его золотистые волосы были схвачены на затылке широкой атласной лентой. Он о чем-то думал и внимательно следил за приходским священником – это было не похоже на обычно живого и беззаботного человека. Мистер Парфитт проговорил слова клятвы мрачным монотонным голосом. Нарумяненная Дженни, задыхаясь, произнесла свои ответы. Лавиния завидовала ей. Ей хотелось, чтобы невестой была она, и чтобы рядом с ней стоял высокий белокурый улыбающийся джентльмен. Все наклонили головы для последнего брачного благословения, и взгляд Гаррика встретился со взглядом Лавинии. Плотный комок в ее груди растаял – а также ее тщательно взращиваемая отстраненность. Желание, которое она прочла в его взгляде, сказало ей, что чувства их взаимны. По окончании короткой церемонии герцог отвел мистера и миссис Парфитт в столовую, где был накрыт свадебный завтрак. Теперь, когда их судьба была решена, они заметно расслабились. Лавинии совершенно не хотелось есть. В течение всего завтрака ее желудок решительно протестовал, она не могла сидеть спокойно, и ее руки тряслись так, что она едва подняла свой бокал во время очередного тоста в честь молодоженов. Когда компания переместилась в гостиную, Гаррик задержался и остановил Лавинию. Он сжал ее тонкие пальчики: – Вы мечтаете стать невестой. Интересно, какой человек сделает вас счастливой? Ее голова закружилась от выпитого шампанского и его близости. – Я не знаю. – Маркиз не подходит вам, даже если бы он был еще богаче. Он хочет простую куклу с хорошей родословной, а не такую умную и энергичную девушку, как вы. Он никогда не поймет, что вам приятнее бежать, чем идти, сидеть на полу, а не на диване. Вы гораздо счастливее, когда скачете вместе с гончими на заре, а не тогда, когда слушаете оперных певцов, щебечущих дуэтом. – Вы хотите сказать, что я недостаточно изысканна, чтобы выйти замуж за лорда? – Не за этого лорда. Ньюболд не обнимает и не целует вас. Он не заполнит ваши дни – и ночи – страстью и приключениями. А я могу это сделать. |