
Онлайн книга «Таинственная незнакомка»
Достопочтенному графу Бамфолду, «Жокей-клуб», Ньюмаркет, Суффолк Лорду Фредерику Бирслипу, викарию Кимптона, Хартфордшир Достопочтенному графу Растлипу, Гросвенор-сквер, Лондон Мисс Харриот Меллон, 17, Раффл-стрит, Лондон Майка [2] Нелли, эсквайру, Лизард-стрит, Лондон Его светлости герцогу Столбарну, Макфилд-стрит, Лондон Список впечатляющий, если не считать никому не известной мисс Меллон и джентльмена, носящего имя, которое совпадает с названием распространенного минерала. Дэр и представить себе не мог, что миссис Джулиан водит знакомство с герцогом, парочкой графов и наместником Кимптона, если хоть один из них состоит с ней в кровном родстве, то для него, всего лишь баронета, она птица слишком высокого полета, возможно, она и сама богата настолько, что служит приманкой для искателей фортуны. Вспомнив свое идиотское поведение прошедшей ночью, Дэр пробормотал ругательство. Однако если бы он даже поискал сведения в одолженной у кого-нибудь «Книге пэров», сомнительно, чтобы он обнаружил там Бамфолда, Бирслипа, Растлипа и Столбарна. Перебирая эту пачку писем, Дэр посылал ко всем чертям ту личность, которая не сумела научить Ориану Джулиан как следует писать. А ведь в руках у него находился ключ к ее прошлому и возможность выяснить, кто же она такая. – Дэр Корлетт! Он поднял голову и узрел перед собой улыбающегося Уэйли. – Что привело тебя в город? Распутство? – Рыцарское отношение к даме, – ответил Дэр, помахивая пачкой писем. – Я должен передать на почту вот это по просьбе английской леди, снявшей у меня на время Гленкрофт. – Когда ты выполнишь поручение, давай зайдем в кабак, выпьем бренди и выкурим по сигаре. Дэр сейчас весьма нуждался в том, чтобы чего-нибудь выпить, и чем крепче, тем лучше, поэтому он с удовольствием принял приглашение. Нед Кроуи морщился, пока Ориана смазывала синяки и ссадины у него на щеке, но лежал неподвижен но, как статуя, когда она меняла повязку на сломанной руке. Ориана могла лишь догадываться, какую боль ему приходится терпеть. Она закончила процедуру, и Нед поблагодарил ее. – А мейнштир Дэр вернется сегодня? – Надеюсь, что так. А что означает слово «мейнштир»? – Хозяин. – Нед вздохнул. – Он не позволит мне теперь работать на руднике. – А ты бы хотел? – Да. Но мейнштир Дэр этого не хочет, – произнес юноша с горестной покорностью. – Ты сильно пострадал, Нед, понадобится немало времени, чтобы выздороветь. – Я сам виноват в том, что поскользнулся и упал, но мейнштир Дэр винит себя. – Нед покачал головой. – Он считает, что не выполнил обещания, которое дал моей маме. – А чем ты занимался до того, как пришел на рудник? – Я скрипач, играл на свадьбах и поминках. Его карие глаза сверкнули, и он хмуро взглянул на сломанную руку. – Я тоже музыкантша, – доверительно сообщила Неду Ориана. – Играю на клавесине и на неаполитанской мандолине, это такой струнный инструмент. Очень люблю петь. – Я так и думал, что у вас хороший голос. Хотелось бы вас послушать. Ориана подвинулась к изножью его постели. Сложила руки перед собой. «Прочь, унылая забота» – вот, пожалуй, самая подходящая песня для них обоих. Она выводила ноту за нотой, а Нед отбивал пальцами здоровой руки такт на стеганом одеяле. Это были самые приятные часы из всех проведенных ею в Гленкрофте. Ориана пропела весь свой репертуар произведений, исполняемых а капелла, то есть без музыкального сопровождения. Голос ее наполнял маленькую комнату, и Ориана от души радовалась внимательному слушателю. – Как называется эта последняя песня? – спросил Нед, когда она умолкла. – «Торжество любви». – Люди платили бы большие деньги за такое пение, – произнес Нед самым серьезным тоном. Ориана едва удержалась от смеха. В удачный год она зарабатывала пением больше тысячи фунтов. – Там, где я живу, выступление на публике считается неподходящим для леди, – сказала она. – Хотите, я научу вас нескольким мэнкским песням? – предложил Нед. – Пока у меня не заживет рука, я не смогу играть. Но я могу напеть мелодию. – Сделаешь это, когда немного окрепнешь, – сказала Ориана. – А теперь тебе пора спать. Как-нибудь потом я почитаю тебе смешную пьеску или странички из романа. Ориана всегда брала с собой в поездки книги, написанные ее литературными знакомыми, миссис Инчболд и миссис Робинсон. – Я был бы очень рад. Ориана поправила простыни, взбила подушку и вышла из комнаты в самом радужном настроении. Она решила прогуляться, уйти подальше и полюбоваться красотами природы, которые привлекли ее сюда. К тому же ей хотелось исчезнуть до того, как явится в Гленкрофт «мейнштир Дэр», как называл его Нед. Чем меньше она будет с ним видеться, тем лучше. Ориана прошла совсем небольшое расстояние по берегу реки, как вдруг увидела местную жительницу, которая вела на веревке козу очень необычного вида, с длинной коричневой шерстью и короткими острыми рогами. Улыбнувшись, Ориана выразила свое восхищение этим экзотическим животным и была крайне удивлена тем, что босоногая женщина протягивает ей веревку. – Мне не нужна коза, – попыталась отказаться Ориана. Но женщина, мешая гэльские слова с неправильными английскими, втолковывала ей, что раз она из Кройт-ни-Глионней (Ориана подтвердила, что она действительно сейчас там живет), значит, коза для нее всего за четыре шиллинга. – Хорошая коза. – Женщина подняла четыре растопыренных пальца. – Четыре шиллинга, четыре. Дойная корова, гусь, а теперь еще коза – и такая уморительная. Ориана шла и негромко смеялась. Ее знатные кузены и Хэрри Меллон, да и граф Раштон, не поверили бы ушам своим, услышав, что вместо пылких обожателей Анна Сент-Олбанс коллекционирует животных. Глава 5
Дэр не вылезал из постели до самого полудня и после столь долгих часов крепкого сна почувствовал себя лучше. Уингейт побрил его, помог одеться и сообщил текущие новости с места затянувшихся боевых действий между кухаркой и мясником. – Миссис Креллин снова жалуется на то, что пол в кухне неровный, – добавил он. – Заверьте ее, Уингейт, что на вилле все полы исключительно ровные. – Совершенно верно, сэр, но она, я думаю, хотела бы знать, когда вы покинете этот дом. – Будь я проклят, если мне это известно. – Уингейт держал перед ним серую куртку для верховой езды, и Дэр сунул руки в рукава. Подошел к зеркалу и вгляделся в свое изображение. Его стремление выглядеть сегодня как можно лучше было связано с желанием добиться прощения миссис Джулиан. Оделся он очень тщательно, быть может, хорошо подобранный костюм склонит ее к милосердию. |