
Онлайн книга «Почти джентльмен»
– Я не любитель грубых удовольствий. Мне нравится предвкушать. Быть может, в следующий раз, когда у вас будет настроение, вы сами мне отдадитесь. – Вы так терпеливы? – Я уже не юноша. У меня есть преимущества зрелого возраста. – Вас трудно назвать стариком, лорд Линсли. – Она опять оглядела его тело. – Да, я не настолько стар, чтобы не поддаваться таким распутным взглядам. Я знаю: вы игрок, но не переоценивайте свою удачу, мистер Марстон. – Он посмотрел на часы, стоявшие на каминной полке. – У нас есть еще пятнадцать минут. – Спасибо. Я думаю, мне понадобится это время, чтобы успокоиться и снова завязать галстук. – Если я завяжу его сам, у нас будет время для очередного поцелуя. – Нет. В другой раз. Мне еще нужно причесаться. Вы растрепали мои волосы. Дэвид нежно провел большим пальцем по ее ушку. Феба откинула голову и тихо вздохнула, слегка приоткрыв рот. – С растрепанными волосами вы похожи на маленького шалунишку, который стащил из кухни пирог и с ужасом ждет наказания. – Пирог был очень вкусным. Она облизнула губы и усмехнулась. Дэвид принялся завязывать на ней галстук. – У меня такое чувство, как будто я прячу сокровище, – признался лорд. – Это грустно и вместе с тем приятно. Только я один знаю, где следует его искать. – Когда вы уйдете, я исследую узел на галстуке, – прошептала Феба. Он отступил назад, и она причесала свои кудрявые волосы. – Да, спасибо, Симмс! – крикнула она, когда несколько минут спустя в дверь осторожно постучали. Она открыла дверь, чтобы немного проветрить кабинет… а заодно дать знак лакею, что мистер Марстон остался живым после встречи со своим гостем. – Итак, на чем мы с вами остановились? – быстро спросила она, опять закрывая дверь. – Ах да, мы решили, что моими врагами могут быть Рейкс, Смайт-Кокран и Крашоу. И еще Банбери. Но вам будет трудно договориться с Крашоу. Удивительно, но Дэвид почувствовал просветление в голове. – Кажется, я придумал, мистер Марстон. За эту идею ему стоило поблагодарить Стоукса. – В конце концов, – рассудил он, когда они снова сели за стол, – весь высший свет знает, как сильно я потратился на земельном аукционе. Ни для кого не будет открытием то, что я нуждаюсь в деньгах. А теперь скажите мне, что делает джентльмен, когда хочет быстро пополнить свою казну? – Наверное, пытается взять взаймы, – ответила Феба. Он поднял руку. – Я скажу нескольким знатным особам, что пытался занять у вас денег и получил суровый отказ. После этого… Она кивнула. – Вы пойдете играть в клуб «Вивьенс». – Точно. Это будет в следующий понедельник. Я проиграю вам кучу денег и затаю на вас большую обиду. Заранее прошу меня простить, если я буду с вами слишком резок. Линсли усмехнулся: – Мне будет нетрудно продуться в карты. Я слишком плохой игрок. Итак, я стану вашим заклятым врагом. Все остальные ваши враги захотят заполучить меня в союзники. – Даже Крашоу? – У Крашоу могут быть другие причины для визита ко мне. Услышав о моем банкротстве, он захочет выкупить у меня пару земельных участков. Вот тогда-то я и расспрошу его о вас. Не беспокойтесь, – поспешно сказал Дэвид, заметив тревогу в глазах девушки, – все мои работники останутся на своих местах. Я предложу лорду Крашоу самые плохие участки. Они нуждаются в дренаже, но Крашоу ничего не смыслит в сельском хозяйстве. Думаю, он не станет возражать. Лорд улыбнулся, увидев ее облегчение. – Мне придется остаться в Лондоне и провести здесь праздничный сезон. Дэвид сам удивился тому, с какой легкостью он произнес эти слова. Став графом, он еще ни разу не проводил Рождество вдали от своего поместья. – Конечно, – добавил он, – превратившись во врагов, мы с вами уже не сможем встречаться. Тем более что за вами следят. – Вы правы. Я об этом не подумала. Ее лицо вдруг потемнело. Дэвид с радостью понял, что она разочарована. Во всяком случае, он на это надеялся. Феба нахмурилась: – Но как же мы будем общаться? – С помощью писем. – А если нам понадобится что-то обсудить? – У вас есть надежная подруга, которая могла бы передавать сообщения? – спросил он. – Конечно. Я во всем ей доверяю. Кстати, вы ее уже видели. – Дама в желтом? – Да. Леди Кейт Беверидж. Но не будет ли это опасно для нее? Ведь за мной шпионят. – Нам надо как можно чаще бывать на людях. Ваши враги предпочитают действовать тайно. Ваша подруга не будет возражать, если я приглашу ее на танец в «Олмаке»? Феба улыбнулась. Робкая Кейт уже согласилась посетить новогодний бал в «Олмаке», хотя это согласие далось ей нелегко. – Да, Кейт будет с вами танцевать. Она прекрасно вальсирует. – Отлично. Значит, она сможет передать мне все, что вы захотите, а потом пересказать вам мой ответ. – Получается, что это последняя наша встреча наедине? – Возможно, со временем я придумаю какой-нибудь предлог, который позволит нам увидеться, но пока мне ничего не приходит в голову. Обещайте мне, что будете крайне осторожны. Подмечайте все, что вам покажется подозрительным. Феба передернула плечами: – Конечно. Дэвиду не понравилось это движение плеч. «Она слишком смела и беспечна», – подумал он. – И еще, мистер Марстон. Вы должны назвать мне всех, кто знает вашу тайну. Мы не можем довериться каждому из них. – Пожалуй, вы правы… но только теоретически. Я отказываюсь верить, что кто-то из моих друзей может меня предать. И вообще, их очень мало. Это, разумеется, леди Кейт; мой брат и его жена в Девоншире. Погодите-ка… еще та женщина, с которой вы встретились, когда за мной шпионили… – Болтливая особа, сказавшая, что вы уехали в Озерный край? – Да. Миссис Грэйнджер приглядывает за теми домами, куда я заезжаю с целью маскировки. Еще мистер Симмс и мистер Эндрюс. Феба быстро объяснила, кто это такие. – Я вижу, вы умеете хранить секреты. Что ж, это благоразумно. Поздравляю. I – Спасибо. Итак, встретимся в следующий понедельник в клубе «Вивьенс». Я думаю, лучше всего разыграть наш спектакль в полночь. – Отлично. А теперь… – Он хотел что-то сказать в заключение, но с опозданием понял, что говорить больше нечего. Неловкая пауза затянулась. – А теперь давайте закончим наш разговор, – подытожила Феба, глядя ему прямо в глаза. |