
Онлайн книга «Его прекрасные жены»
– Полагаю, что, устроив вам это собеседование, я могу считать себя свободным от всяких обязательств по отношению к вам. Нервная дрожь пробежала по телу Сьюзен. Возможно, это то самое чудо, о котором она молилась, спасение, на которое перестала надеяться. Сердце ее гулко билось, во рту пересохло. Она подняла лицо к мистеру Харту: – Посмотрите на меня! Моя прическа в порядке? Локоны не развились от ветра? – По-моему, ваши волосы в полном порядке. Впереди завитушки. Полагаю, так и должно быть, - удивленно ответил он. – Я не слишком бледна? Черное всегда бледнит меня! - Сьюзен начала лихорадочно щипать себя за щеки. - Почему вы не предупредили меня заранее? Я бы надела шелковое платье, а не шерстяное! О Боже, я так нервничаю, что сейчас упаду в обморок! – Только не это! - встревожился он. - Миссис Стоун, вы прекрасно выглядите, и я просто уверен, что собеседование пройдет наилучшим образом. - Однако Харт вовсе не казался уверенным. Дверь широко распахнулась, и на пороге появилась приветливо улыбающаяся невысокая женщина. – Мистер Харт, как приятно вас видеть! А вы, должно быть, миссис Стоун? Прошу вас, входите. Пораженная, Сьюзен уставилась на нее. Миссис Уинтерс совсем не соответствовала ее ожиданиям. Такая же миниатюрная и женственная, как и Сьюзен, она была в хорошо сшитом темно-бордовом платье. Шею ее украшала камея, жемчужные капельки свисали с ушей. Пышные пепельные волосы, уложенные на затылке в незамысловатый пучок, оставляли открытым круглое лицо. Простой, но элегантный стиль обличал в ней женшину решительную и с чувством собственного достоинства. Миссис Уинтерс явно обладала этими качествами. Проводив мистера Харта в боковую комнату, миссис Уинтерс пригласила Сьюзен в залитое солнцем помещение в задней части дома и предложила ей сесть перед столом, на котором царил идеальный порядок. Миссис Уинтерс тоже села, облокотилась о стол и улыбнулась. – Я не привыкла вести пустые разговоры, миссис Стоун, поэтому перейдем сразу к делу, если не возражаете. Сьюзен стиснула на коленях дрожащие руки. – Надеюсь, вы извините меня, но я никак не привыкну к мысли, что женщина может быть суперинтендантом школ! Миссис Уинтерс решительно отмахнулась от этого замечания. – Вайоминг отчаянно нуждается в учителях, миссис Стоун. В отличие от многих областей мы не требуем, чтобы учителя были мужчинами или незамужними женщинами. Здесь, на Западе, мы платим самую высокую зарплату. – А… какова эта зарплата? – Если я решу взять вас на работу, Вайоминг будет платить вам пятьдесят долларов в месяц; помимо этого, мы предоставим вам мебель и жилье. Это на десять долларов больше, чем получают учителя в Денвере. – О Господи милосердный! - Слезы облегчения и благодарности навернулись на глаза Сьюзен. - Жилье и пятьдесят долларов в месяц - это же Божья благодать! – Предполагается, что вы обеспечите своих учеников книгами, грифельными досками и учебными пособиями. Город предоставит дрова и выполнит необходимый ремонт школы. Опоздания и неоправданные пропуски занятий совершенно недопустимы. Я жду от своих учителей активной общественной позиции, миссис Стоун. – Активной позиции? - неуверенно повторила Сьюзен. – Полагаю, если я возьму вас на работу, вы примете участие во всех общественных начинаниях и сможете защитить интересы учеников, отстаивая свое мнение по всем вопросам, касающимся детей. В спорных случаях можно, разумеется, обращаться ко мне. – Я? - недоверчиво прошептала Сьюзен. - Вы думаете, что я способна отстаивать свое мнение? Перед мужчинами и городским советом? – Если понадобится, то да, миссис Стоун. Именно этого я жду от вас. А теперь я хотела бы больше узнать о вашей квалификации. Как бы я ни стремилась обеспечить детей Вайоминга учителями, я не намерена доверять столь ответственный пост кому попало Вы должны соответствовать нашим требованиям. Никогда прежде Сьюзен не встречала женщину, подобную Генриетте Уинтерс. Ее было нетрудно представить себе во главе стола в светском собрании, но в решительности и деловитости она не уступала мужчинам. Приятная улыбка не сходила с мягких губ миссис Уинтерс, однако произносимые ими слова звучали жестко и конкретно. Она смотрела в упор, не отводя взгляда. Сьюзен подумала, что эта леди могла бы командовать армией и никто не подверг бы сомнению ее полномочия. Испуганная и подавленная, Сьюзен коротко вздохнула и перечислила все учебные заведения, где училась. – Ваша квалификация выше всяких похвал, - удовлетворенно заметила миссис Уинтерс. – У меня нет никакого опыта; я никогда не думала, что буду работать, не говоря уже о преподавании в школе. Я не имею ни малейшего представления, с чего начать, и совсем не уверена, что справлюсь. Видимо, вначале следует пройти подготовку. – Нет. - Пронзительный взгляд миссис Уинтерс задержался на судорожно сжатых руках Сьюзен. - Вы выбрали неудачный момент, чтобы продемонстрировать свою скромность. Настоятельно прошу вас не изображать сомнений, если вы не испытываете их на самом деле. Вы должны отстаивать свои интересы и говорить, разумеется искренне, о своих достоинствах. Я готова смириться с тем, что у моих учителей нет опыта, но мне необходимо знать, что они добьются успеха. Может быть, попробуем еще раз? - Она улыбнулась. - Вы уверены, что сможете держать в руках целый класс и дать образование своим подопечным? – Не знаю, - сдавленно прошептала Сьюзен. Миссис Уинтерс вздохнула: – Как бы вы поступили, миссис Стоун, если бы старший ученик, скажем, мальчик лет пятнадцати, принялся тиранить младшего ребенка, ну, скажем, восьми лет? Сьюзен прикусила губу, испытывая мучительную нерешительность. – Полагаю, я бы попросила старшего мальчика прекратить, - наконец вымолвила она. – А если бы он не послушался? – Думаю… я поговорила бы с его отцом. – В серьезных случаях вмешательство родителей оправданно в качестве крайней меры. Но вы единственный взрослый человек в классе, миссис Стоун. Вам следует самой решить эту проблему. Сьюзен, не в силах найти ответ, взмокла от напряжения, и под мышками проступили влажные пятна. – Предположим, что вашего ученика укусила гремучая змея. Что бы вы сделали? Сьюзен ахнула и содрогнулась: – О Господи! Неужели такое возможно? – Слава Богу, ни с кем из наших учеников этого пока не случилось, но гремучие змеи иногда заползают в школы. При одной мысли о подобной возможности Сьюзен ощутила головокружение и полную беспомощность. – Я бы, наверное, упала в обморок, - вырвалось у нее. – Понятно. - Подумав, миссис Уинтерс поднялась из-за стола. Лицо ее выражало искреннее сожаление. - Благодарю вас за то, что нашли время посетить меня, миссис Стоун. Я хотела бы предложить вам эту должность, но главное для учителя - стойкость, решительность, изобретательность, уверенность в себе и независимость. Никто не должен усомниться в том, что он всегда вполне владеет ситуацией. - Обойдя вокруг стола, миссис Уинтерс положила руки на плечо Сьюзен. - Думаю, вы согласны со мной, что преподавание не может быть результатом случайного выбора. |