
Онлайн книга «Во власти любви»
Все требует своего «потому что». Откуда ему знать, почему женщинам полагается следовать столь бессмысленным правилам? – Какая лошадь имеется в виду? – спросила Финни, нарушив ход его мыслей. – Племенная, старая ездовая лошадь? Или… – она застонала, – громыхающая ломовая кляча? Тут же перед его мысленным взором предстала крупная ломовая лошадь с огромными копытами, и он хохотнул. – Если угодно, вы больше напоминаете мне рысака. – Он сказал сущую правду. Она была стремительна и неуловима, как ветер. Как ураган или легкое дуновение ветерка, в зависимости от того, какой выдался день и какие бездны открылись ее взору. Мэтью ошеломленно смотрел на нее. Но для бостонского общества она ходила слишком торопливо. И эта ее походка, не говоря уже об остальном, тоже ему нравилась. А она хотела ее изменить. Он вообще не понимал, зачем ей все это нужно. Неужели только для того, чтобы мать ее приняла? Нет, дело тут не только в этом, подумал Мэтью. Что-то в ней постоянно от него ускользает, но что именно, он никак не может понять. Не может выразить это словами. А если бы смог, нашел бы ключ к ним обоим. Эта мысль ему не понравилась. Ему вообще не нравилось, когда он чувствовал их неразрывную связь. – При чем тут рысак? – спросила она, подозрительно прищурившись. – У вас чересчур быстрая походка. Лицо ее помрачнело. – О да. Я знаю. Бабушке тоже не нравится, что я быстро хожу. – Ходите медленнее. И помните об осанке. Ваше появление должно быть подарком для всех присутствующих. Прекрасным видением. Финни усмехнулась: – Подарком? Для всех присутствующих? Это невозможно. Я могу быть видением, но, как говорит Нестер, кошмарным. – Не позволяйте себе подобных мыслей, – строго сказал Мэтью. – Не ходите с униженным видом. – Но как это сделать? Объясните! Она стояла выпрямившись, гордо подняв голову. Однако в глазах ее притаился страх. Мэтью не переставал удивляться тому, что она выглядит то настоящей женщиной, то малым ребенком. И это противоречие в ней, как всегда, вызывало невольную улыбку. – Для начинающих: не размахивайте руками. Финни, прижав руки к бокам, посмотрела на них так, будто видела впервые. – Неужели я ими размахиваю? – растерянно спросила она. – Да, – ответил Готорн, скривив губы в ухмылке. – Гм… – Девушка нахмурилась. Затем кивнула и, прижав руки к бедрам, прошлась по кабинету. Ни дать ни взять ходячий верстовой столб. Ему пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться. – Ну как? – спросила Финни, повернувшись к нему. – Ну… – Ужасно! У вас на лице написано. – Я бы этого не сказал. Только не надо так напрягаться. – Не ходите быстро, не напрягайтесь. Бр-р! – Двигайтесь естественно. Будто плывете по течению, расслабьте руки, но не размахивайте ими, как ветряная мельница крыльями. – Не напрягаться? Не размахивать руками, как ветряная мельница крыльями? Вы так и сыплете комплиментами, – проговорила она ехидно. – Я лишь ответил на ваши вопросы. – Мэтью в недоумении пожал плечами. Сердито взглянув на него, девушка закрыла глаза и задумалась. – Ладно! – Она тряхнула головой и прошлась по комнате. – Я плыву. Ну как? Финни шла словно кролик в пасть к удаву. – Теперь лучше, – солгал он. – Вы говорите неправду. – Увы! Но я стараюсь быть вежливым. – Что, снова пройтись? – спросила она. – Тс-с, мисс Уинслет. Что говорят о женщине с острым язычком? – Что она умнее всех бостонских дам, вместе взятых, которым понадобится месяц, а то и два, чтобы хоть немного узнать о жизни в Африке! – Гм… Я не совсем это имел в виду. Финни бросила на него злой взгляд. – Будем учиться ходить или хватит? – спросил он. – Будем! Но вам придется показать, как надо ходить. – Мне? – вырвалось у него. – Да, вам. Вы пройдетесь по кабинету и покажете, как надо ходить. – Ни за что! – Почему? Целых двадцать минут вы наставляли меня. А теперь покажите наглядно! – Говорить – это одно, а показывать – совсем другое. Ради всего святого, я же мужчина! – Ну и что? – А то, что не к лицу мне демонстрировать женскую походку. – Да кто вас увидит? – Вы. – Но это необходимо. – Нет! – Ну же! – Нет! – Боитесь? – спросила она с вызовом. Он уничтожающе посмотрел на нее: – Я не боюсь, мисс Уинслет. – Тогда покажите, как ходят женщины. Готорн несколько секунд пристально смотрел на нее. Затем крутанулся на каблуках и зашагал по кабинету. Один шаг, второй. Руки висят вдоль тела. Голова высоко поднята. Мэтью повернулся. И застыл. – Вы смеетесь! – угрожающе произнес он. – Я? – с невинным видом спросила Финни. – Да вы что! Просто в горле запершило. – Ну-ну, берегитесь, а то выставлю вас и никогда уже не впущу. – Я больше ни слова не скажу! – Правильно, – сказал он, беря ее за руку и увлекая к двери, – потому что вам пора. Девушка внезапно остановилась, и они оказались совсем близко друг к другу. Мэтью забыл обо всем на свете. Сегодня на Финни было красивое темно-синее шелковое платье. Наверняка выбранное ее матерью. Волосы были стянуты на затылке в пучок. Скромница. Настоящая дама. Вот только глаза… Он подумал, что сколь бы утонченной она ни стала, глаза всегда будут ее выдавать. – Вы ведь не хотели давать мне уроки, а потом передумали. Почему? – едва слышно спросила Финни. Его взгляд упал на ее губы. – Не устоял перед вашим натиском. – Вряд ли. Готорн провел большим пальцем по ее нижней губе. – По правде говоря, я все еще в долгу перед Джанджи, – сказал он. – Не смог довезти вас до Матади. Да, он не смог. Их разлучили. И он увидел ее уже на званом обеде, хотя и пытался разыскать. Но она исчезла, сбежала из больницы, и после этого Мэтью прекратил поиски, подумав, что, возможно, это и к лучшему. |