
Онлайн книга «Во власти любви»
«О Изабель! Почему тебя нет со мной? Почему жизнь сложилась так, а не иначе?» Если бы можно было повернуть время вспять! По-новому перекроить жизнь! Финни закрыла глаза. У нее сердце обливалось кровью. На ледяной дорожке, ведущей к пешеходному мосту, Финни поскользнулась. – Финни! Вздрогнув, она обернулась и увидела догонявшую ее Мэри. – Подождите меня! – крикнула девочка. – Я полагала, ты у себя в комнате. Что ты делаешь в парке? – Мы с вами постоянно ходим сюда. – Да, но одной тебе не следует выходить. Необходимо найти для Мэри гувернантку. Сама она просто не успевает следить за ней. Эта мысль вертелась в голове, пока они в полном молчании не вышли к замерзшему озеру. Отчаяние охватило Финни. Она не находила выхода из создавшегося положения. Из-за туч вырвался луч солнца, и лед заискрился всеми цветами радуги. Миссис Готорн направилась к озеру неторопливым, но уверенным шагом. – Финни?! – робко окликнула ее Мэри, но та, видимо, не услышала и ускорила шаг, только бы убежать от мыслей о Мэтью, о его дочке, о своей дочке, ее дорогой Изабель, которой уже нет в живых. Финни почти бежала по гладкой ледяной поверхности, раскинув руки и запрокинув голову. Ветер трепал ее волосы. На миг Финни охватило волшебное чувство свободы. Исчез страх, пропала тревога. Она была уже у противоположного берега, когда к ней подбежала Мэри, примчавшаяся через пешеходный мост. Лицо ее выражало страдание, по щекам текли слезы. – Не надо так делать! – вскрикнула девочка, и ее звонкий голос разнесся в бодрящем морозном воздухе. Финни сошла со льда и, взяв руки Мэри в свои, опустилась перед ней на колени. – Почему, Мэри? Девочка попыталась вырваться. – Скажи: почему не надо так делать? – Потому что опасно! – сквозь слезы выкрикнула Мэри. – Тут не опасно. Тут все катаются на коньках. Финни пыталась вытащить девочку на лед, но та вырывалась и кричала: – Нет, опасно. Я знаю! Я видела, как упала моя мама и друг моего папы Рейнолдс ее поднимал. Миссис Готорн оцепенела. – Она ушиблась? – Разбила колено, – срывающимся голосом произнесла Мэри и вытерла варежкой слезы. – Рейнолдсу пришлось ее поцеловать, чтобы боль прошла. Так мама сказала. – Девочка замолкла. – И не один раз. – В ее глазах Финни прочла отчаяние. – Не будь мы на льду, ничего подобного не случилось бы. Теперь Финни поняла, почему девочку так страшил лед. В тот день мир, должно быть, перевернулся. – Ах, Мэри! Нельзя убежать от того, что тебя страшит, – ото льда, от детей, которые тебя дразнят. От отца. Девочка снова попыталась вырваться, но Финни крепко держала ее. – Твою маму не вернешь, отец жив и по-прежнему любит тебя. – Не любит! – Ты ошибаешься. Он обожает тебя. – Почему вы так думаете? – с вызовом спросила Мэри. – Вижу это по его глазам, когда он на тебя смотрит. Он только не знает, как показать тебе свою любовь. Отчаяние во взгляде Мэри сменилось надеждой. – Вы в этом уверены? – Уверена. Его любовь к тебе безгранична. Да и ты любишь отца. Так помоги мне его лечить. * * * – Пора вставать! Финни вошла в спальню к Мэтью. Мэри робко шла следом, неся на подносе чай и всевозможные снадобья, которые приготовила собственными руками. – Уйди! – едва слышно проговорил Мэтью, уткнувшись в подушку, и натянул на голову одеяло. – Извини, не могу, – возразила Финни. Она раздвинула тяжелые бархатные портьеры, и яркие лучи солнца залили комнату. – Нам предстоит сегодня немало сделать. – Делай, а я человек конченый. – Ну-ну. Вот бы уж никогда не подумала, что ты так легко сдаешься. – У меня нет сил, – со вздохом проговорил он. – Разумеется, есть. Наступило молчание. – Мэтью? – Финни, встревожившись, подошла к постели. – Я не могу пошевелиться. – Как это – не можешь? – Все тело болит, – со стоном посетовал Готорн. У нее отлегло от сердца. «Ничего страшного», – подумала Финни и, смеясь, сказала: – Ты вчера переусердствовал. Мэтью зарычал и сбросил с себя одеяло. Боль исказила его лицо. – Да я едва жив! Я калека! Эта вспышка ярости ошеломила Финни. Только теперь она вспомнила про Мэри и обернулась. Ее пальцы, вцепившиеся в ручки подноса, побелели от напряжения. На лице проступил ужас. Она обратилась в бегство, но зацепилась подносом за дверной косяк, и чашки со снадобьями с грохотом попадали на пол. Мэри опустилась на колени и стала их подбирать. По щекам ее текли слезы. – О Боже, Мэри! – прошептал Мэтью. Услышав голос отца, девочка вскрикнула и бросилась прочь. – Видишь, что ты натворил! – с укором произнесла Финни. – Почему ты не сказала, что она здесь? – Откуда мне было знать, что ты будешь рычать как медведь? – Зачем ты ее привела? Ведь я говорил, что она боится меня. Теперь убедилась? Финни сжала голову ладонями: – Я просто не подумала. – Проклятие! – в гневе вскричал Мэтью. – А ты вообще когда-нибудь думаешь? Я что-то не замечал. – Прости, – пробормотала Финни. – Но Мэри не зря боится тебя. Не твоего шрама, нет. Она уверена, что ты разлюбил ее! – Да в ней вся моя жизнь! – резко обернувшись, крикнул Мэтью. – Но это известно только тебе. Я пробовала убедить Мэри, что ты по-прежнему любишь ее. Она не верит. Ты сам должен подобрать ключ к ее сердцу. Иди к ней. Прямо сейчас. Потирая больное плечо, Мэтью не спускал с Финни испытующего взгляда. – Давай, Мэтью. Он тяжело дышал. – Не стану отрицать, она боится тебя. Но повторяю: не твоего шрама. А твоего гнева и вспышек ярости. Мэтью накинул поверх пижамы халат и выскочил из спальни. «Боже мой, что я натворила! – ужаснулась Финни. – Лучше бы ему не ходить сейчас к Мэри». И Финни бросилась следом за ним: – Мэтью, успокойся! Ты прямо-таки кипишь от злобы и еще больше испугаешь Мэри. |