
Онлайн книга «Страстная и непокорная»
Сиатта снова погладила руками живот. — Мой тоже не так плохо. Мы иметь хороший, свободный негр с широкий плечи. — Только, боюсь, у Джавары в кармане не слишком густо, — со смехом вставила Грейс. — В этот место у всех не густо в карман, но мы есть счастливый. А Джавара иметь кое-что, кроме деньги. — Сиатта закатила глаза и улыбнулась: — О, миа гранд-сеньор, о, миа гранд! — Мама! — воскликнула Саран. — Она опять говорит по-испански. — Твоя немного подождать, может, два-три года, — объяснила Сиатта, — и моя говорить с твоя по-английски об эти вещи. — Нет-нет! — воскликнула Грейс. — Ей придется ждать куда дольше! В заднюю дверь дома вошла Мату, в обеих руках она несла по грубой глиняной чашке. Тонкий фарфор давно продали. — Моя уже говорить Мату. Моя больше не пить эта дрянь! — воскликнула Сиатта. — Она иметь вкус, как… — Женщина бросила быстрый взгляд на Саран и благоразумно придержала язык. Мату фыркнула и протянула ей одну из чашек. Грейс отпустила Саран и взяла напиток. — Что толку спорить! Все женщины-работницы пьют его, когда носят детей или когда у них маленькие неприятности. Саран энергично закивала: — Да, от этого чая у мамы будет здоровый сынок. Грейс глубоко вздохнула и залпом выпила горький отвар. Его готовили из нескольких местных трав, и Мату клялась, что он приносит пользу беременным женщинам. Проглотив отвар, Грейс обратилась к Саран: — А маленькую сестричку тебе не хочется? — Хочу мальчика. В парадную дверь вошел Джайлз с влажными волосами и в мокрой рубашке. Он умылся во дворе у насоса и сейчас выглядел необычайно свежим и сильным. — Никто не сказал мне, что время пить чай, — заметил он. — Твоя может выпить это, — тут же сказала Сиатта и протянула ему чашку с отваром, которую она все же взяла у Мату. Джайлз рассмеялся и покачал головой: — Меня мутит от одного только запаха. Грейс скорчила забавную рожицу. — Попробовал бы ты это пить, когда и так тошнит от беременности! Джайлз с улыбкой раскинул руки, и Саран тотчас же бросилась к нему. — Как поживает самая красивая девочка на свете? — спросил он, нагнулся и потерся своим бледным носом о черный носик Саран. Грейс улыбнулась. Разумеется, Саран предпочла бы брата. Быть у папочки единственной маленькой принцессой — разве это не счастье? Сейчас уже трудно поверить, что сначала девочка сильно боялась Джайлза. — Пошли, Саран, — позвала Сиатта. — Моя и Мату отвести тебя играть с другими дети. Саран довольно кивнула и выскочила через заднюю дверь, Сиатта и Мату шли следом. Грей прошла за Джайлзом в комнату, где он стащил с себя мокрую рубашку, подошел к одному из двух шкафов — тому, у которого закрывались все ящики, — и вытащил из шкафа чистую. — Надеюсь, Джефф и Фейт скоро будут здесь, — проговорил он. — Нам пора отгружать товар. — Где бы мы были без Джеффа? Никто, кроме него, не желает покупать товары из Уэлборна. Джайлз усмехнулся: — К счастью, он есть, а больше нам никто и не нужен. Спасибо и на том, что соседи прекратили наконец попытки сжечь наши постройки. Грейс тоже усмехнулась, все так же, слегка цинично. — Вполне возможно, это потому, что мы очень кстати упомянули в церкви, что на плантации больше сотни свободных негров, которых ничто не удерживает, кроме их привязанности к Уэлборну. Как ты там сказал? «Мне подумать страшно, что они наделают, если с этим поместьем действительно случится что-нибудь непоправимое!» — И ведь сработало! — напомнил он. — Так и есть. Теперь я понимаю, почему ты был таким удачливым пиратом. — Капером, — поправил жену Джайлз. — Ты скучаешь по своей лодке? — По кораблю? Нет, Грейс. Мне нравится моя жизнь. — Он притянул ее к себе, погладил едва заметную выпуклость живота. — Никогда не думал, что сумею оставить наследство, судьба которого будет меня волновать. Но надо сказать, сейчас я действительно хочу верить, что Саран и тот, кто сидит здесь, — он снова легонько похлопал жену по животу, — сумеют сохранить в Уэлборне нынешние порядки. — Поосторожнее, ты начинаешь говорить, как мой отец. — Не дай Боже! Наши дети сами решат, как им жить. Но это поместье так много значит для такого количества людей! — Он вдруг раздумал одеваться и отшвырнул чистую рубашку. — Саран не будет час или даже больше, — с лукавой улыбкой заметил он. — Джайлз Кортни! — притворно возмутилась Грейс. — На дворе белый день! Тебе не стыдно? — Ничуть, — самодовольно отозвался Джайлз. Грейс вздохнула и пожала плечами: — Надо же! Мне тоже… В Уэлборне теперь происходило много такого, о чем никто и не слышал в те дни, когда здесь хозяйничали Эдмунд и Моланта. Из кухни доносилась веселая болтовня, рабочие в поле и на сахароварне гордились тем, что они делают, а двое любящих друг друга людей лежали в постели, утомленные внезапной вспышкой страсти. В распахнутое окно спальни врывался свежий морской бриз и обдувал их разгоряченные тела. |