
Онлайн книга «Правило четырех»
Он становится на нижнюю ступеньку, устраивается поудобнее и упирается локтем в металлическую крышку, но, прежде чем поднять ее, еще раз смотрит на нас через плечо. — Помните, прокторы сюда не спустятся и преследовать нас не станут. Все, что они могут, это приказать нам выйти. Если что, остаемся внизу. И никаких имен. Понятно? Мы киваем. Джил делает глубокий вдох, приподнимается и толкает крышку. Та недовольно скрипит и медленно сдвигается. Джил выглядывает в щель, и тут же сверху раздается голос: — Не двигаться! Оставаться на месте! — Черт! — шипит Джил. Чарли хватает его за рубашку и тянет вниз. — Уходим! Туда! Выключите фонарики! Я спотыкаюсь в темноте и едва не сбиваю с ног Пола. Куда идти? Держаться правой стороны. Трубы слева. Держаться справа. Я цепляюсь плечом за стену и слышу, как рвется рубашка. Пол, пошатываясь, бредет впереди. Кое-как проходим шагов двадцать, и Чарли останавливается, поджидая Джила. За спиной у нас вспыхивает свет — кто-то поднял крышку люка и водит фонариком. Появляется рука, за ней голова. — Выходите оттуда! Луч уходит в одну, потом в другую сторону. Треугольник света прыгает по стенкам туннеля. Другой голос, теперь уже женский: — Это последнее предупреждение! Смотрю на Джила. В темноте виден лишь контур головы, качающейся из стороны в сторону. На моей шее влажное дыхание Пола. Он прислоняется к стене. Снова громкий женский голос. Она обращается к своему напарнику: — Вызывай. Пусть перекроют все люки. Свет исчезает, и Чарли толкает нас в спины. Мы бежим, пока не достигаем развилки, затем поворачиваем направо и оказываемся на незнакомой территории. — Здесь они нас не увидят, — шепчет, отдуваясь, Джил и включает фонарик. Туннель длинный, он ведет куда-то в темноту, в северо-западную часть кампуса. — Что дальше? — спрашивает Чарли. — Назад? — предлагает Джил. Пол утирает пот на лбу. — Нет. Они уже выставили посты. — Все основные выходы под наблюдением, — соглашается Чарли. Я указываю на уходящий на запад туннель. — Это ведь самый короткий путь на северо-запад, так? — А что? — А то. Думаю, мы сможем выбраться возле Роки-Мейти. Это далеко? Чарли отдает последнюю воду Полу, тот жадно припадает к бутылке. — Несколько сот ярдов, — говорит он, — может, больше. — По этому туннелю? Чарли задумывается, потом кивает. — Ничего лучшего предложить не могу, — говорит Джил. Все трое следуют за мной в темноту. Некоторое время мы шагаем молча. Мой фонарик начинает гаснуть, и Чарли отдает свой, однако продолжает присматривать за Полом, который, похоже, уже не понимает, куда идет. В какой-то момент он останавливается и прислоняется к стене, и Чарли напоминает, что к трубам притрагиваться нельзя. В бутылке плещутся последние капли воды. — Ребята, — подает голос идущий позади Чарли. — Пол сдает. — Мне надо сесть, — бормочет Пол. Джил вдруг поворачивает фонарик, и мы видим впереди металлическую решетку. — Чтоб ее! — Что будем делать? Джил наклоняется к Полу и трясет его за плечо: — Эй, отсюда есть выход? Пол указывает на паровую трубу возле решетки и делает непонятный жест рукой. — Надо пролезть под ней. Я заглядываю под трубу, подсвечивая себе фонариком. Изоляция внизу истрепалась, но щель все равно слишком узкая, всего несколько дюймов. Кто-то уже пытался здесь протиснуться. — Нет, — говорит Чарли. — Не получится. — С той стороны есть задвижка, — сообщает Джил. — Пролезть надо кому-то одному. Пролезть и отодвинуть решетку. — Он снова наклоняется к Полу: — Ты уже пробовал? Пол кивает. — У него обезвоживание, — шепчет Чарли. — У кого осталась вода? Джил протягивает свою бутылку. Воды в ней меньше половины. Пол делает несколько глотков. — Спасибо. Мне лучше. — Придется вернуться, — вздыхает Чарли. — Нет. — Я подхожу к трубе. — Я пролезу. — Возьми мою куртку, — предлагает Джил. — Для защиты. Я кладу руку на трубу. Пульсирующий в ней жар ощущается даже через обмотку. — Обойдусь. Только опустившись на пол, я понимаю, насколько узка щель. Ложусь на живот и пробую ползти. — Выдохни, — советует Джил. Продвигаюсь медленно, дюйм за дюймом, но в самом узком месте теряю точку опоры — под руками только вязкая грязь. Ни туда и ни сюда. — Вот гадство! — рычит Чарли и падает на колени рядом со мной. — Том, — говорит он, — отталкивайся от меня. Я чувствую, как он упирается руками в мои подошвы, и отталкиваюсь от его ладоней. Бетон царапает грудь; в какой-то момент бедро касается оголенной трубы, и я инстинктивно дергаюсь. Боль раскаленным копьем пронизывает ногу. — У тебя все в порядке? — спрашивает Чарли, когда я наконец вылезаю из-под трубы с другой стороны. — Поверни задвижку по часовой стрелке. Я так и делаю. Путь свободен. Джил отодвигает решетку. За ним, поддерживая Пола, проходит Чарли. — Уверен? — спрашивает Чарли, когда мы снова устремляемся в темноту. Я киваю. Еще несколько шагов. На стене грубо намалеванная краской буква «Р». Мы приближаемся к Рокфеллеровскому колледжу. На первом курсе я встречался с девушкой по имени Лана Макнайт, которая жила здесь в общежитии. В ту зиму мы часто сидели у камина в ее комнате, разговаривая о том, что кажется сейчас таким далеким: Мэри Шелли, готика… Как и мой отец, мать Ланы преподавала в Огайо. Когда мы слишком долго засиживались у огня, груди у Ланы становились похожими на баклажаны, а уши приобретали цвет розовых лепестков. Постепенно до нас начина ют доноситься голоса. Много голосов. — Что там происходит? — спрашивает Джил, приближаясь к источнику шума. Крышка люка как раз у него над плечом. — Вот он, наш выход. Я закашливаюсь. Джил непонимающе смотрит на меня. Голоса звучат отчетливо. Буйные, веселые голоса. Это студенты, а не прокторы. Сколько их там? Десятки? Наконец Чарли улыбается: — Олимпиада Голых. Теперь доходит и до Джила. |