
Онлайн книга «Мой порочный маркиз»
— И что еще? — спросил Баррет в привычной ему манере — самым что ни на есть монотонным голосом. — Еще? — Фенвик заерзал и обхватил края стола, — У меня есть небольшой охотничий домик под Глазго. — Мне нужно что-то посолиднее. Недвижимость в Шотландии сейчас не в цене. Фенвик вытер взмокший лоб. — Предлагаю руку моей сестры. Среди зрителей прокатилась волна тихого ропота. — Говорят, она божественно красива. — А я слышал, такая уродина, что родители держали ее взаперти. — Да, малышка никогда не появлялась в обществе. — Так не о ней ли ходили слухи, будто из-за какой-то кожной болезни у нее все тело в струпьях? — По слухам, эта девушка заумная, скучная педантка. — Старая дева, должно быть. Зачем Уотертону такой товар? Баррет размышлял точно таким же образом. Однако, следуя выработанной привычке, он не уступал ничего своего — никогда и никому. Если Джеймс собирается выбить правду из Фенвика, может, сам он извлечет какую-то пользу из его сестры. Да вдруг она еще и причастна к «Адвокатам дьявола»! В прошлый раз Джеймс не пожелал особенно распространяться на эту тему. — Очень хорошо. Кидайте. — Баррет жестом показал Фенвику на кость. Все тотчас замолчали. В тишине комнаты урчащие звуки в желудке Стокмэна мешались со свистящим дыханием официанта. Брошенная кость ударилась о стол. Присутствующие затаили дыхание. Баррет посмотрел на пару шестерок, и губы его медленно растянулись в улыбке. Стокмэн стукнул по его спине. — Дупель! Вы чертовски удачливы, Уотертон! Я всегда это знал. Говорил ему, чтобы не тягался с вами. Вот и пролетел. Не зря же говорят, что вы мастер делать деньги из ничего. Весьма удачная шутка! Вы и так у нас самый богатый, да еще всегда выигрываете. — Толстяк запрокинул голову и расхохотался. Фенвик не мог оторвать глаз от кости. Лицо его исказилось недоверием и горечью. И рука, бросавшая кость, так и застыла над столом. Обычно игра возбуждала Баррета, но Фенвик был не тот соперник, который мог доставить радость победы. Он был словно несмышленый щенок и даже вызывал к себе жалость. Почти вызывал. Джентльмен, который проигрывает последнюю монету, подобен глупой рыбешке. Такой человек заслуживает своего крючка во рту. Официант тронул Фенвика за руку. — Вам что-нибудь принести, сэр? Гарольд покачал головой. Он осознавал щекотливость положения. Но потом запустил пальцы в свои белокурые волосы и, закрыв лицо руками, еле слышно сказал: — Виски. — Сию минуту, сэр, — поклонился ему официант. Баррет увидел, что в окна проникают первые лучи восходящего солнца. — Расписку можете оставить у портье на конторке. — Он сделал шаг, чтобы удалиться из залы, но его остановил голос Фенвика: — Когда вам угодно нанести визит моей сестре? — Возможно, сегодня вечером, — сказал Баррет, нахмурясь. Он повернулся и зашагал к двери. В его планы не входило встречаться с сестрой Фенвика. Не хватало еще тратить время на какую-то хворую отшельницу! Пусть теперь Джеймс сам возится со старыми девами, а он будет отлавливать другую рыбку. Принцессу зимы. Уотертон вышел из клуба. Порывы декабрьского ветра задували в лицо. Вдоль всего небосклона возвышались непрерывными рядами каменные трубы, из которых тянулись змейки дыма. С противоположной стороны улицы, от булочной, наплывал аромат свежеиспеченного хлеба. Уотертон проследовал к своему экипажу — самому первому в длинном ряду прочих, стоявших перед «Уайтсом». Сзади еще несколько джентльменов тоже усаживались в кареты. — Баррет! Он обернулся, увидел Джеймса, расплачивающегося с извозчиком, и поспешил навстречу своему родственнику. — Здравствуй, кузен. Я как раз подумал, что могу встретить тебя здесь. — Есть новости? — спросил Джеймс с загоревшимися глазами. — Он разорен и целиком в моей власти. — Я знал, что ты сможешь это сделать. И в такое короткое время! Теперь нам нужно слегка на него надавить. — Да, кстати, я получил в придачу его сестру в качестве невесты. Может, сумеешь как-то этим воспользоваться? — Я? — Джеймс вскинул бровь и посмотрел на Баррета своими блестящими глазами. — Да, ты. Я свои обязательства выполнил. — Но нельзя же тотчас устраняться, — сказал Джеймс. — По всей видимости, я не смогу сейчас подключить другого человека. Ты должен помочь мне довести это дело до конца, — с отчаянием в глазах добавил он. Уотертону это не понравилось. От недовольства у него пролегла глубокая складка на лбу. Пять лет назад, после смерти своего отца, Джеймс занял место руководителя главной разведывательной службы страны. С тех самых пор потаенные, жесткие свойства его натуры время от времени всплывали на поверхность. Зная Джеймса так, как знал его Баррет, можно было понять, что и в данный момент его кузеном руководит та же безжалостная изворотливость. Однако то, что Джеймс делал для Англии, вызывало восхищение. Поэтому Баррет не мог сейчас просто так раскланяться и уйти. И Джеймс это понимал. — И что ты хочешь, чтобы я сделал? — с легкой иронией спросил Уотертон. — Женился на его сестре. Баррет опешил: — Ты шутишь! — Он крепко сжал набалдашник трости. — Я слышал, она старая дева и у нее какая-то болезнь кожи. — Нет, я говорю совершенно серьезно. Это идеальный вариант. Он обеспечит нам постоянный надзор за Фенвиком и его сестрой. — Однако я не могу на ней жениться. Ни на ней, ни на ком бы то ни было. И ты, черт побери, прекрасно знаешь, что я на сей счет думаю. — Все грустишь о леди Матильде? — Джеймс неодобрительно посмотрел на кузена. — Ты это хотел сказать? — Я больше о ней не вспоминаю. И не собираюсь валять дурака, как в прошлый раз, — сказал Баррет. Эта женщина сделала его сердце каменным. Джеймс снова нарушил молчание: — Пора уже подумать о детской комнате в доме. Тебе тридцать три, а наследника все нет. — Я нахожу, что твои речи смехотворны. Тебе ли давать подобные советы! Ты на три года старше меня и уже поставил на себе крест. — У меня нет титула, — сказал Джеймс. — И вообще я не могу жениться. Не с моей работой, — добавил он. Однако по тому, как были произнесены эти слова, чувствовалось, что кузен вполне удовлетворен своей судьбой. — Так ты поможешь мне взять Фенвика или нет? — Если я должен жениться на его сестре, то нет. Когда я надумаю обзавестись невестой, это будет избранница моего сердца, а не леди, которую я выиграю в карты или кости. |