
Онлайн книга «Дикая роза гор»
– Ну что ж, дочка, посмотрим. – Ухмылка отца не слишком ее обнадежила. – Когда он вернется? – При одной мысли о нем сердце Ребекки забилось сильнее. – К концу недели. Ты боишься, что твоя выходка его разозлит? – Маккей хитро улыбнулся. – Ну и что, если так? – пожала плечами Ребекка. Она увидела веселый блеск в глазах отца и быстро сменила тему разговора. Отец любил ее поддразнивать, особенно по поводу сердечных дел. Облокотясь на спинку кресла, она спросила: – Как заживает твоя рана? – Почти зарубцевалась. Даже вчерашняя верховая прогулка ей не повредила. – Сара обернулась к Ребекке и показала взглядом, что она лжет. Ребекка достала из лекарского мешочка свежие листочки ужовника и протянула их Саре. – Прекрасно. Это то, что надо. – Она приложила растение к ране и плотно забинтовала. – Отец, существуют ли какие-нибудь упражнения, о которых я не знаю? – Ребекка пристально посмотрела на отца. – Да. Но я приказал, чтобы тебя не мучили поединками на выносливость. – Тебе не кажется, что сейчас они бы мне пригодились? – И она быстро положила ему на колени пергамент, перо и рядом поставила чернильницу. – Прощу тебя, отмени этот приказ. – Она подтолкнула к нему пергамент, окунула перо в чернила и поднесла ему. – Пожалуй, ты права. Вот уж никогда не думал, что ты будешь участвовать в боях. – Он растерянно хмыкнул и написал распоряжение включить ее во все виды тренировок. – Большое спасибо, папа. – Она расцеловала его в обе щеки, помахала пергаментом в воздухе, чтобы побыстрее просох, и выбежала из комнаты. – Да, Сара, я никогда не думал, что меня станут так откровенно использовать. Моя дочь получает то, что хочет, и старый отец ей больше не указ. Ребекка, закрывая дверь, услышала эти слова и вернулась. – Глупости, папа. Просто у меня много дел... – Ступай, доченька, покажи им там всем, на что ты способна! – Маккей махнул рукой, отпуская ее. Она скрутила пергамент в трубочку и засунула в кошель у пояса. – Я не чувствую себя виноватой, папа. И даже не надейся на это. Поправляйся скорее. – Она послала ему воздушный поцелуй и вышла из спальни. Проходя по замку, Ребекка размышляла над словами отца. Конечно, Эдвард рассердится, но она ему потом все объяснит. Она вышла во двор, с наслаждением вдыхая свежий ветер свободы, и с радостью подумала о предстоящем учебном поединке. – Леди Ребекка! – окликнул ее псарь. Он подбежал к ней, ведя на поводке крупного щенка. Тот радостно прыгал и взлаивал. – Это щенок от Галахада. Я подумал, может, вы сами захотите его учить. Юноша показал, что уже успел усвоить его питомец. Ребекка поздравила псаря с успехом и пообещала заняться собакой позже. Затем она отыскала воина, отвечавшего за обучение бойцов, и передала ему приказ отца. Занятия были уже в самом разгаре, и было решено для начала оценить ее умение. Ребекка заметила заинтересованные взгляды мужчин, но не смутилась. Она дралась с ними по очереди, выдержала все испытания и оказалась более сильной и ловкой, чем они думали. Мужчины, менее искусные, злились, что женщина взяла над ними верх. Ребекку это обижало, но она не показывала виду. Наконец ей пришлось сразиться с воином, очевидно, не очень опытным. С каждым ее ударом глаза era открывались все шире. От смеха она чуть не выронила меч. Она сама удивлялась, как легко ей удавалось довести любого из них до изнеможения. И вдруг она захотела помочь последнему своему сопернику, доказать, что он может драться лучше. Это пригодится ему в бою. Она начала ему объяснять, как он должен двигаться, как замахиваться. Но он слушал ее с ухмылкой. – Легкомыслие может стоить тебе жизни. Она вновь показала ему приемы, которым научилась от Эдварда. На этот раз он прислушался к ее советам и стал повторять каждый ее удар. Затем настала ее очередь. Очень красивый воин Макклири взялся ее тренировать. Это был троюродный брат Эдварда. Он провел несколько неизвестных ей приемов, и она вновь и вновь повторяла их с неутомимым упорством. Когда тренировка закончилась, он пожал ей руку. – Отлично, леди Ребекка. Мой родич – счастливый человек. Поклонившись, он оставил ее в покое. Она кивком поблагодарила его. Дыхание ее было тяжелым и прерывистым. Пот ручьями струился по телу. Вдруг на поле появилась Мэйделин с небольшим мечом в руке. Несмотря на малый размер, он, судя по всему, оттягивал ей руку. – Мэйделин, ты хочешь потренироваться? – улыбнулась Ребекка, испытывая гордость за подругу. – Да. Когда начнем? – Мэйделин тоскливо посмотрела на свой меч. – Прежде всего не думай о нем как об оружии. Считай его продолжением своей руки. Понаблюдай за мной. Это вроде танца, а потому проделывай выпады легко и вольно. Ребекка плавно взмахнула мечом и обвела им вокруг себя. Ее усталость куда-то исчезла. Она показала Мэйделин быстрые оборонительные движения. Плавно перетекающие друг в друга, они действительно выглядели как необычный, но очень грациозный танец. Вдыхая утреннюю прохладу, Ребекка вдруг ощутила сладкий запах примул. Горные росы освежили цветы в лугах и садах замка. Ребекка ловила их нежные ароматы и по привычке старалась опознать каждый запах и пользу растения, его источавшего. Она глубоко вздохнула и посмотрела на горы, окутанные кружевами утреннего тумана. Птицы еще не проснулись, и окрестности замка, покоясь в тишине, казались сказочной волшебной страной. Последние дни у Ребекки не было ни одной свободной минуты. Она доказывала мужчинам пользу собак на поле боя, упорно тренировалась в поединках, помогала Мэйделин научиться себя защищать. Вся эта деятельность приносила ей удовлетворение, но не могла прогнать ощущение пустоты и тоски по Эдварду. Его отсутствие повлияло на нее сильнее, чем она хотела себе в этом признаться. Всякий раз, когда она думала об их грядущей встрече, она испытывала слабость в коленях и отчаянную тоску. А вдруг он не вернется?! Не захочет быть с ней?.. Может быть, он больше ее не любит? Она ведь доставляет столько хлопот... иногда. Может быть, он решил, что она их не стоит? Ребекка подошла к фонтану. Склонилась над ним, зачерпнула холодной воды и умылась. Какая-то фигура направлялась к ней через двор. Приглядевшись, Ребекка узнала Мэйделин. Их вошедшие в привычку утренние встречи оказались нежданной радостью для обеих. Они очень сблизились в последнее время. Хотя Мэйделин жаловалась на боль в мышцах, занятий с мечом не бросала, и у нее даже обнаружились природные способности к фехтованию. Ребекка кивнула подруге, и они начали свой боевой танец. Мечи со свистом разрезали утренний воздух, обе девушки двигались согласованно и грациозно. Этим утром они были в отличной форме. Закончив упражнение, Ребекка случайно бросила взгляд на противоположную сторону двора. Сквозь туман к ним приближался мужчина. Она замерла с открытым ртом. К ней шел Эдвард... с восхищенным выражением на лице. |