
Онлайн книга «Просто женаты»
— Осторожность никогда не помешает. — Ли вновь огляделась. — Нельзя, чтобы эти люди хоть что-нибудь заподозрили. — Значит, этому есть причины? Она вскинула голову и настороженно вгляделась в лицо Рейвена: — Почему вы спрашиваете? Рейвен продолжал умело вести ее в танце. — Потому, что вы вдруг одеревенели, и мне показалось, что я танцую с трупом. Помните, еще недавно вы обвиняли меня в том, что я желаю вам поскорее обратиться в него? — Очень забавно. Но я не одеревенела, — возразила Ли, пробуя расслабить плечи. — Просто отвлеклась — как, должно быть, и вы. — С какой стати? — Рейвен провел ладонью по спине Ли, и все ее старания взять себя в руки пропали даром. — Подумайте, Ли, что плохого, если мы пошлем свою сделку ко всем чертям и прекратим этот фарс? — Что плохого? — возмущенно переспросила Ли, опасаясь, что Рейвен решил пойти на попятную. — Это… отвратительно! Скверно! В таком случае все пропало… Внезапно она почувствовала, что танцует с трупом. — Полагаю, под «всем» вы понимаете цель своего приезда в Лондон? — напряженным тоном осведомился герцог. — Конечно, что же еще? — И правда, что? — пробормотал он. — Можете успокоиться. Я не лишу вашу сестру надежды поймать достойную добычу. — Лично я предпочитаю называть это иначе. Нельзя лишать Кристиану шанса встретить порядочного, достойного человека и отпраздновать свадьбу — с цветами, музыкой и церковным обрядом. — Такую, о которой мечтали и вы? — Да… — Ли спохватилась. — То есть нет. Вы меня совсем запутали! — Тогда позвольте помочь вам разобраться. Ясно, что, хотя вы не причисляете себя к романтичным особам, вы так же подвержены сентиментальности, как любая другая представительница прекрасного пола. — А вы — такой же циник и лжец, как любой другой мужчина. — Улыбнитесь, — посоветовал Рейвен. — Наши зрители не умеют читать по губам, зато мгновенно замечают ссоры мнимых влюбленных. Он дождался, когда губы Ли сложатся в принужденную улыбку, склонил голову и коснулся ее волос. Этот мимолетный, почти неосознанный жест поверг Ли в трепет, грозящий перерасти во взрыв, когда Рейвен привлек ее к себе и коснулся языком ее уха. Это горячее, влажное и дерзкое скольжение ошеломило ее. Она никак не могла поверить, что Рейвен позволил себе подобную выходку в присутствии посторонних. — Что вы делаете? — возмутилась она. — Убеждаю окружающих, что я без ума от вас. Разве не это требуется от меня по условиям сделки? — Не совсем. Мы договорились, что в присутствии посторонних будем оказывать друг другу пристойные знаки внимания. — Разве пробовать вас на вкус непристойно? — Вы несносны! — выпалила Ли. — А вы слишком аппетитны. Кстати, — добавил он с довольной усмешкой, — именно таким способом я остановил танцующих на балу у старины Пенвика. Правда, в тот раз я попробовал на вкус жену самого Пенвика, а не свою собственную. Так на чем мы остановились прежде, чем я поддался искушению? Ли, которая никак не могла прогнать головокружение, уязвило безразличие партнера. — Ах да, теперь я припоминаю! — продолжал герцог. — Мы обсуждали ваши заветные мечты о пышной свадьбе, сыгранной по всем правилам. Скажите, герцогиня, вы уже успели выбрать жениха или были слишком заняты подбором цветов? Может, какой-нибудь достопочтенный эсквайр с нетерпением ждет, когда вы вернетесь домой? — Если бы таковой имелся, ваша светлость, он не стал бы дожидаться, когда я лишусь чувств, чтобы понести меня к алтарю! — Вот опять! — упрекнул герцог. — Улыбайтесь!.. Уже лучше. А вам не приходило в голову, что я предпочитаю видеть вас в обмороке? — Боитесь? — Скорее, избегаю сопротивления. — С вами просто невозможно разговаривать! Обернувшись, Ли и Рейвен увидели, рядом Колина Торнтона. — Ей-богу, вы не сводили глаз друг с друга с тех пор, как начался танец, — сказал Колин и с усмешкой обратился к Рейвену: — Но если ты надеялся на мою забывчивость, то просчитался. Этот танец твоя жена обещала мне. — И он протянул руку: — Вы позволите? — Сделай одолжение, — отозвался Рейвен, с готовностью отпуская партнершу. — А я думал, придется выдержать бой, — заметил Колин. Он легко положил ладонь на талию Ли, выказывая гораздо больше равнодушия, чем Рейвен, и, к раздражению самой Ли, не вызывая в ней ни малейшего трепета. Сказать по правде, она не знала, что хуже — отзываться на прикосновения любого мужчины или оживать только в присутствии Рейвена. — Похоже, бедняге Рейву не хотелось расставаться с вами, — продолжал Колин. — Напротив, — заверила его Ли, — он был счастлив отделаться от меня. Он недоволен мной. — Что? Вы уже поссорились? — Нет, что вы! — негодующе воскликнула Ли, но тут же спохватилась, что столь бурный ответ выглядит неестественно. — Просто разошлись во мнениях. — В таком случае теперь вам нечего опасаться, герцогиня: во мне вы найдете самого покладистого партнера. Отныне цель моей жизни — по крайней мере на сегодняшний вечер — соглашаться с вами во всем. — Не выдержав. Ли улыбнулась. Заметив это, Колин поднял бровь. — Вы мне не верите? — А вам можно верить? — Пожалуй, нет. Да-да, не стоит! Мужчина обязан завоевать доверие женщины. Слово за вами. — Простите?.. — Повторяю, слово за вами. Устройте мне испытание. Скажите что-нибудь — что угодно, а я соглашусь с вашим мнением, каким бы нелепым оно ни было. По правде говоря, — добавил он, сверкнув искренней улыбкой, согревшей душу Ли, — чем более нелепым оно будет, тем охотнее я соглашусь. Не расположенная к шуткам, Ли покачала головой и тут заметила, что Рейвен наблюдает за ней, стоя у стены. Его горящий взгляд был настолько пристальным и зловещим, что Ли пришла в голову странная мысль: он гипнотизирует ее! Вызывающе тряхнув головой, она одарила партнера самой чарующей из своих улыбок: — Сейчас проверим. Я считаю, что… луна сделана из зеленого сыра. Он кивнул: — Разумеется. Не хотите ли прогуляться со мной по саду и подтвердить свое предположение? — Вы неисправимы! — воскликнула Ли, заливаясь веселым смехом. — Не совсем, — запротестовал Колин. — К примеру, совершенно неисправимый человек упустил бы случай извиниться за роль, которую он сыграл в вашем недавнем браке… а я его не упущу и искренне попрошу прощения. Простите ли вы меня хоть когда-нибудь, герцогиня? — Конечно. Уже простила. Колин мгновенно сбился с такта, наступил Ли на ногу и рассыпался в извинениях. |