
Онлайн книга «Наследница из Гайд-парка»
– Грозным взором? – задумчиво произнес Роман. – Мне нравится это определение, оно очень удачно. Грейс посмотрела на них: – Она здесь задает тон, и с ней считаются. – Как и с тобой. – Он поднял бокал, чтобы произнести тост. – За успех праздника. Ты много для этого сделала. Грейс вспыхнула от удовольствия. В этот момент она казалась особенно красивой. – Это не все сделала я. – О, хватит, Грейс, – лукаво произнес Роман, – скромность тебе не идет. Особенно поддельная. – Я не опоздал преподнести свои комплименты хозяйке? – спросил Джейсон, подходя к ним. Триста просияла: – Спасибо. Я рада, что пришло так много людей. Грейс извинилась и отошла. Джейсон смотрел на нее какое-то время и, тоже попросив прощения, направился следом. – Кто, как ты думаешь, победит? – с легкой задумчивостью произнесла Триста, глядя на них обоих. – Моя сестра упряма. – Но Джейсон упорен. Он взял ее руку в свою и подмигнул: – Тогда я сделаю ставку на любовь. У Тристы замерло сердце. Ей понравилось, что Роман это сказал. Она с силой сжала твердые мускулы его руки и улыбнулась, но ее губы дрожали. Она сказала просто: – И я тоже. Джейсон догнал Грейс рядом со столом с закусками. – Почему ты преследуешь меня? – спросила она с досадой. – Потому что ты меня избегаешь, – небрежно ответил он. – И я хочу с тобой потанцевать. – Я не буду танцевать. Я слишком занята. Теперь, пожалуйста, извини меня, но мне надо повидать гостей. – Я твой гость, – весело произнес он. Ее ответом был мрачный взгляд. – Знаешь, – сказал Джейсон, – у тебя не получается, как раньше. По морщинкам у твоих глаз и поднятым уголкам губ видно, что ты улыбаешься. Не покидай праздника. Он очень важен для Тристы. – Я не собираюсь это делать для Тристы. Или для Романа. Он закатил глаза: – Я знаю... Эндрю. Единственный мужчина, к которому ты питаешь симпатию. Они оба посмотрели на счастливого мальчика, окруженного новыми друзьями. Джейсон наклонился к ней и прошептал на ухо: – Он для тебя не слишком мал? Теперь, когда он нашел друзей своего возраста, ты должна сделать то же самое. А теперь пойдем погуляем. Он потянул ее за руку и повел к расположенной на западе усадьбы лужайке. Там не было много народа, лишь несколько молодых людей, устроившихся на расстеленных одеялах, переговаривались между собой. Грейс не стала упрямиться и позволила себя отвести в сторону. – Это, честно говоря, – сказал он, когда они оказались ото всех на почтительном расстоянии, – очень хорошо. – Что? – Она подумала, что ему хорошо от того, что его рука обнимает ее за талию. – Хорошо, когда делаешь что-то доброе для других. Она вздохнула: – Это еще одна проповедь о пользе добрых дел? – Нет, просто наблюдение. Ты выглядишь счастливой. Ты изменилась, Грейс. Я много думал о том, что ты сказала мне в последний раз, когда мы беседовали, о твоих страхах в Лондоне. Я столько раз хотел зайти к тебе и поговорить еще. Но я вижу, что тебе не нужно мое участие. Я никогда не видел тебя такой довольной. – Это праздник, – сказала она. – Праздники и устраивают, чтобы подарить людям радость. – Тебе нравится помогать Тристе, верно? – О, какая досада – я знала, что ты не можешь без своих лекций! Он поднял подбородок, оценивающе глядя на нее: – Признайся, помогать Тристе было приятнее, чем мучить ее. – Я никогда ее не мучила. Я в этом совершенно уверена. Он поднял брови и негромко насмешливо рассмеялся. – Запомни, это грех – лгать священнику. – Посмотри на себя, – с вызовом сказала она. – Это не грех – тащить женщину в укромное место, когда она должна наблюдать за порядком? – Придя домой, я справлюсь в Библии и сообщу тебе ответ. – Он постарался произнести это искренне, и это заставило Грейс улыбнуться. Но она тут же спохватилась и сделала строгое лицо. Он дотронулся до ее щеки с ямочкой: – Почему ты не хочешь мне даже улыбнуться? – А с чего мне хотеть? – От его прикосновения у нее путались мысли. Все же она не отвернулась. – Ты ведешь себя глупо, и я не хочу тебя в этом поощрять. Он покачал головой. Его глаза пристально смотрели в ее, в них горел огонь. – А почему бы тебе меня не поощрить? Как ты думаешь, что тогда произойдет? – Я... ты... – Тяжело сглотнув, она подалась назад. – Я хочу вернуться на праздник. В самом деле. Если увидят, что меня нет, пойдут сплетни. – Я верну тебя назад, – сказал он, его голос был ровным и рассудительным, – если ты пообещаешь танцевать со мной. В конце концов, я одинокий холостяк, сельский пастор... – Одинокий? О, я в этом сомневаюсь. Я никогда не встречала более популярного пастора. У всех молодых женщин в твоей пастве глаза как у коров во время всей службы, так что не говори мне про свое одиночество. – Я прекрасно вижу с кафедры все эти глаза. В моей кладовой множество кулинарных чудес, которые мне подарили. Но я хочу танцевать с тобой. Пообещай мне, что ты подаришь мне танец. – О, ну ладно. – В ее голосе слышалась усталость, но ей была так приятна эта настойчивость, что хотелось рассмеяться. – Могу я теперь вернуться к гостям? – отрывисто спросила она. Он усмехнулся, и она поняла, что провести его не удалось. – Это не твои гости. Вечеринка устроена ради Эндрю, и оставь все заботы его матери. Грейс прищурилась: – Насчет танца я могу и передумать... Он поднял руки, словно моля о сдаче: – Тогда я снимаю свои возражения. Она рассмеялась. Джейсон отвел ее обратно и оставил, чтобы она могла пообщаться с гостями. Достаточно было короткого взгляда, чтобы убедиться, что на празднике царит Эндрю. Его лицо раскраснелось от смеха. Или от бега. Или и от того и от другого. Когда после обильного ужина начались танцы, Грейс тревожно стала искать глазами Джейсона. Когда она увидела его, ее душа ушла в пятки. Он смотрел на нее, и в его лице была решимость. А потом он направился к ней за обещанным танцем. Они не разговаривали. Он согнул руку, предлагая ей свой локоть. Грейс почувствовала его мышцы. Оба проследовали на танцевальную площадку. |