
Онлайн книга «Нежный похититель»
Ли не хотела, чтобы Морган чувствовал себя виноватым. Свою девственность она подарила ему по доброй воле! – Я люблю тебя, Морган! Ли не произнесла этих слов. Но эта мысль полностью завладела ее сознанием, когда Морган в последний раз проник в ее плоть... Они лежали усталые и счастливые. Их сердца бились в унисон. Сквозь дрему Ли слышала, как Морган поднялся и стал одеваться. – Уже почти рассвело, – прошептал он, заметив, что она приоткрыла глаза. – Но ты еще немного поспи. – Я совсем не устала! – ответила Ли, потягиваясь. Морган наклонился над ней и, засмеявшись, нежно поцеловал сначала один полуоткрытый глаз Ли, потом – другой. Она приподнялась и прильнула к его губам. – Боже, да ты, оказывается, ненасытная! – пробормотал Морган. – Мы имеем возможность насытиться до конца! – И безумно желаем этого! – добавила Ли. – Но сейчас извольте уйти. Ибо вот-вот появится Дебра и поднимет шум на весь дом, обнаружив тебя в моей постели. – Тогда – спокойной ночи! Вернувшись к себе, Морган взял колокольчик и позвонил. В следующую минуту раздался стук в дверь и на пороге появился Эндрю. – Эндрю, – сказал ему Морган, – как только появятся Спенсер и Халлоран, дай мне знать. Я должен с ними поговорить. Эндрю удивленно посмотрел на хозяина, вдруг пожелавшего в такую рань говорить со своими конюхами. – Разве мы уезжаем, милорд? – спросил он. – Тогда прикажите им упаковать ваши веши. – Нет, Эндрю. Просто попроси обоих подождать меня перед завтраком в коридоре у гостиной. – Будет сделано, милорд! Это все? – Нет. Как только появятся слуги на кухне, принеси мне что-нибудь поесть. Я чертовски голоден! – Непременно, милорд. Эндрю исчез. Морган был недоволен собой. Ибо не устоял перед искушением и переспал с Ли. Но какой мужчина устоит перед такой обворожительной женщиной?! И все же он не должен был лишать ее невинности. Но поскольку это произошло, его долг жениться на ней. Ли его любит. Она чертовски красива. И никогда не наскучит ему. И, если уж быть до конца откровенным, лучшей жены не найти! Кроме того, Морган уже привык заботиться о Ли. Помимо плотского желания, в нем появилась нежность к ней, которую он не испытывал еще ни к одной женщине. Но их брак невозможен. Ведь только недавно его стали принимать в свете. А впереди дуэль с Сандерсоном. Морган твердо решил всадить ему пулю в сердце, если даже этому придется посвятить всю жизнь. А эта дуэль вызовет грандиозный скандал. Кроме того, Морган не мог представить себя в роли мужа, ревниво следящего за красавицей женой, или отца с плачущими младенцами на коленях. Он даже думать об этом не хотел. Не так-то легко избавиться от подобных мыслей. Воображение рисовало ему картины тихого семейного счастья. Особенно после проведенной с Ли ночи. В то утро происходило нечто странное. Вся семья Ли была не в духе. Мэри, Хоуп и Ли собрались позавтракать в спальне матери. Об этом позаботилась сама Дездемона, желая продемонстрировать во время сезона сплоченность своей семьи. – Как жаль, что с нами нет вашего отца! – вздохнула Дездемона. – Мне его тоже очень не хватает! – поддакнула Ли. – И мне! – топнула ногой Мэри. – Ну почему отец так много работает? Ведь мы почти никогда его не видим. Ли незаметно толкнула сестру, опасаясь, как бы Дездемона не наказала Мэри. – Да, – с тоской в голосе произнесла Дездемона. – Отец очень редко бывает дома. Ли впервые заметила синяки у матери под глазами и множество новых морщин. – Я бы хотела, чтобы отец всегда был рядом, – продолжала Мэри. – Хватит ныть, – зашипела на нее Хоуп. – Мама и так расстроена! Дездемона промолчала, сделав вид, что не слышит. Это еще больше встревожило Ли. – Мама, вам нездоровится? – Нет. Устала немного. У Мэри задрожала губа. – Где мой папа? Почему его нет с нами? – не унималась она. – Раньше он по вечерам читал мне, учил играть в карты. – Хочешь знать, где он? – перебила ее Ли так резко, что у Мэри округлились глаза. – Твой папа зарабатывает деньги, чтобы ты могла носить красивую одежду, развлекаться. Чтобы у тебя была вкусная еда. А ты ни разу не поблагодарила его за это. Ты говоришь, что скучаешь без него. А представь, как трудно ему быть постоянно вдали от семьи. Нам всем хочется, чтобы папа был рядом. А больше всех переживает эту разлуку мама. Ты об этом подумала? Воцарилось молчание. Младшие сестры уставились на Ли. Первой очнулась Хоуп. Она коснулась руки Мэри и шепнула: – Хватит ныть. Пойдем лучше. Мэри кивнула. Девочки взяли кукол и проскользнули в соседнюю комнату. Ли осталась наедине с Дездемоной. Она заметила, что настроение у матери не улучшилось. Может быть, ей не понравилось, что Ли отчитала младшую сестру? – Не сердись, мама! – сказала она, обняв Дездемону за плечи. – Мэри это заслужила... Но тут же поняла, что дело совсем в другом. – Мама, что с тобой? – с беспокойством спросила Ли. – Я никогда не видела тебя такой унылой! – У меня теперь всегда такое настроение. И мне жаль, что я не могу скрыть это от детей. Меня стали раздражать чуть ли не все окружающие. Вообще-то я ничего не имею против кого бы то ни было. Но устаю от того, что постоянно должна быть учтивой, всегда улыбаться. И нет этому ни конца, ни края. Ведь в душе я так и осталась простой сельской девушкой. Вместе с тем я говорю себе, что ради дочерей должна все это терпеть и не жаловаться на жизнь. – Нет, – отрицательно покачала головой Ли. Она была удивлена. Дездемона всегда казалась ей идеалом, она выделялась на фоне остальных женщин, самых утонченных и аристократичных. Она родилась в простой провинциальной семье, но сумела подняться по социальной лестнице на самую вершину светской элиты. Поэтому жалобы матери показались Ли странными. – Вовсе нет, мама! – повторила она. – Я часто чувствую примерно то же самое. Временами вообще испытываю ненависть ко всем. Меня угнетают светские приличия. И тогда я стараюсь уехать куда-нибудь подальше от людей. Чаще всего – в охотничьи угодья, где я не вижу никого, кроме столь дорогой и милой мне Дафны. – Я это знаю, дочка, – вздохнула Дездемона. – У тебя очень независимый, сильный характер. Наверное, это хорошо. Но в то же время ты внушаешь мне сильное беспокойство. Порой я просто боюсь за тебя. Мне не нравится твоя склонность к одиночеству. Тебе будет трудно в семейной жизни. Хороший муж должен быть идеальным партнером для жены. Должен чувствовать, когда она удовлетворена всем или, наоборот, расстроена. Твой отец в таких случаях говорил мне: «Дездемона, мы должны сегодняшний день провести вместе!» |