
Онлайн книга «Проказница»
Подхватив кобылу под уздцы, Джад повел ее к амбару. — Не забудь, Девлин, жена ждет тебя сегодня к ужину. Виктория отказов не принимает. Если ты не явишься, она вполне способна сама отправиться за тобой. Так что лучше уж приходи. Джад оглянулся с улыбкой и помахал ему рукой: — Слушаюсь, милорд. До встречи. В экипаже, приближавшемся к дому, Диана нервно вертела на пальце правой руки кольцо с печаткой. Стивен пытался ее успокоить: — Тебе не о чем волноваться, Ана. В газетах не было никаких упоминаний о смерти Ренвика и… — Ш-ш-ш-ш! — Диана бросила опасливый взгляд на дремавшую рядом с ней женщину. — Я тебе говорила, что моя старая няня плохо слышит, но Тилли не глухая. Говори потише! — Как я уже сказал, — зашептал Стивен, — никто не знает, что ты была в «Утехах сатаны». Тебе не о чем беспокоиться. — Сколько раз тебе напоминать: Глэдис знает, что твой «кузен Антон» — женщина. Вероятно, расследование ведется втайне ввиду обстоятельств смерти Баркли. Хотя он и негодяй, но он пэр Англии. Его убийство не останется безнаказанным. Это только вопрос времени. Они допросят Глэдис, и она упомянет интерес, проявленный Баркли к твоему странному спутнику. Так они выйдут на твой след. — А если я в отъезде, если я в гостях у друзей или родных, до меня им не добраться. Ты знаешь, я никогда тебя не выдам, Ана. Она погладила его по руке: — Конечно, Стивен. Но многие знают о нашей дружбе и рано или поздно доберутся до меня. Я не могу этого допустить, по крайней мере пока. — Что значит «пока»? — нахмурился он. — Ана, ты не сделала ничего плохого. Пистолет выстрелил, когда ты только защищалась. — Я знаю. Но скрывать все это нечестно. Когда вернутся родители, я расскажу им о случившемся, и мы решим, как действовать дальше. Диана натянула перчатки. — Мне не хватает Джеймса. Первый раз в жизни моего брата-близнеца нет рядом со мной, чтобы спасти меня от последствий моей опрометчивости. Как мне жаль, что он сейчас далеко. Стивен содрогнулся. — А вот мне не жаль. Джеймс обвинил бы во всем меня. Он насадил бы меня на свою любимую шпагу, а печень мою пустил бы на наживку. От резкого толчка кареты на повороте женщина в углу проснулась. — Ай-яй-яй! — смущенно захихикала она. — Я снова задремала? Подходящее занятие для того, кто взялся присматривать за молоденькой девушкой! Простите меня, миледи. Улыбнувшись, Диана поправила на женщине чепчик. — Ты ни в чем не виновата, Тилли. Наоборот, я признательна тебе за то, что ты согласилась поехать со мной без всякого предупреждения. — Морские путешествия не для меня с моим ревматизмом. Поэтому, когда ваша матушка забрала с собой вашу сестрицу Сару, я осталась без дела. — Ее бледно-голубые глаза наполнились слезами. — Отрадно сознавать, что старуха еще может вам пригодиться, миледи. Со слезами на глазах Диана обняла свою старую няню. — Ты заботилась обо мне с младенчества, Тилли. Быть может, няня мне теперь и не нужна, но ты всегда будешь нужна мне как друг. Тилли посмотрела ей в лицо. — Я многих деток воспитала, Ана, но ты всегда была моей любимицей. Я только того и жду, чтобы взять на попечение твоих крошек. Заметив сдвинувшиеся брови Дианы, Тилли усмехнулась: — Я знаю, знаю. Ты все время твердишь, что не хочешь выходить замуж и иметь детей. Но ты передумаешь, а когда это случится, я буду готова воспитывать еще одно поколение вашей семьи. Диана покачала головой. Карета остановилась, и лакей открыл дверцу, чтобы помочь ей спуститься. Не успели еще ее ноги коснуться земли, как она очутилась в объятьях тетки. — Вот это сюрприз, Ана! Юстин говорил, что он пригласил тебя, но он не был уверен, что ты приедешь. Я так рада, что ты все-таки собралась. Диана улыбнулась ей. Виктория Прескотт и ее мать были близнецы. Золотоволосые блондинки с зелеными глазами и стройными фигурами, они были похожи как две капли воды. Но сходство было только внешнее. Обе они были очень умны, но Кэтрин отличалась пылким, подчас неукротимым нравом. Она была упряма и резка, в то время как Виктория сдержанна и дипломатична. Ее трудно было вывести из себя. Но если это случалось или если кто-то из любимых ею людей оказывался в опасности, рассудительная супруга Юстина могла обнаружить темперамент не меньший, чем у сестры. — Приглашение дяди Юстина явилось даром небес. Я обожаю бабушку Ванессу, но провести с ней несколько месяцев в Бате мне вовсе не улыбалось. Простите, что я вас не известила заблаговременно. — В этом не было никакой необходимости. Ты здесь, и это главное. — В этот момент она заметила стоявшую за спиной Дианы няню. — Тилли, неужели это ты? Тилли сделала реверанс: — Я, миледи. Леди Диана пожелала, чтобы я ее сопровождала, а я всегда рада ей услужить. Виктория одобрительно кивнула: — Спасибо, Тилли. Я рада, что моя своевольная племянница не совсем забыла о приличиях. — Она снова повернулась к Диане: — Итак, ты побывала в Таттерсолле и в конюшне, конечно. Что бы на это сказала твоя мать? Услышав этот вопрос, вперед выступил Стивен: — Трудно предположить, что бы она сказала. Все зависит от настроения: может, она сделала бы Ане выговор или пожалела бы, что сама не попала на аукцион. Сняв шляпу, он почтительно поклонился Виктории. Она улыбнулась. — Bonjour, madame la comtesse. Puis je dire que vous etes ravissante aujourd'hui [2] . — Merci beaucoup, monsieur le due. C'est tres gen-til de votre part [3] . Приятно слышать, что по-французски ты говоришь безупречно, Стивен. — Мама хочет, чтобы через три года, когда я вступлю во владение своим поместьем во Франции, я не выглядел иностранцем перед прислугой. — Твоя мать — очень мудрая женщина. Но раз ты проделал такой путь, могу я пригласить тебя остаться на несколько дней? Ты давно у нас не бывал. — Благодарю вас, но на этот раз не получится. Мне придется сразу же отправиться в дорогу, чтобы добраться к родителям до темноты. Пока Тилли разбирала багаж, а Виктория распоряжалась, куда его отнести, Диана обняла Стивена и поцеловала его в щеку. — Я хочу тебя поблагодарить за все, что ты сделал для меня. Когда Джеймс вернется, я расскажу, как ты заменил мне его и спас меня, как брат. — Я буду скучать по тебе, Ана. Мне было хорошо с тобой. |