
Онлайн книга «Пламя любви»
— Поверьте, я сделал бы это с величайшим удовольствием. Но тогда вы станете легкой добычей для первого же бродяги. Вы подумали об этом? И вообще, как вы рассчитывали добраться до Кентербери без еды и денег? Вы разве не понимаете, что придется провести в дороге несколько дней? До Кентербери путь не близкий. Элинор подавленно молчала. Ей нечего было сказать. Гнев настолько ее ослепил, что ни одна из этих простых мыслей не пришла ей в голову. — Это вы во всем виноваты, — огрызнулась она, усевшись на перевернутую корзину. — Вот как? Так это из-за меня вы неслись как угорелая под дождем? — Меня разозлило ваше вранье. Нечего было обещать, что доставите меня в Кентербери. — Я бы выполнил свое обещание, если бы вы изволили подождать. Вот, набейте его сеном и подложите под сиденье. — Он протянул ей холщовый мешок. Элинор молча соорудила себе подушку. Мокрая и несчастная, она съежилась в углу, не решаясь поднять глаза на Джордана. Теперь, когда бешеная скачка остудила ее гнев, она и сама не понимала, как могла совершить подобную глупость. И все из-за своих романтических бредней. Но теперь, благодарение Пресвятой Деве, все кончено. Однако стоило ей взглянуть на хмурое лицо Джордана со сдвинутыми бровями и жестким взглядом голубых глаз, как она поняла, что ничего не кончено. Ее влечение к нему лишь возросло. — Извините, — произнесла она наконец. — Не думаю, что вы и вправду собирались меня обмануть. — Благодарю вас. Вы исключительно великодушны. Но к сожалению, ваши извинения не обеспечат нас ни едой, ни теплом. — Будьте вы прокляты! — взорвалась Элинор, поражаясь силе захлестнувшего ее гнева. — Отправляйтесь к своим пьяным дружкам. А если вам станет скучно, можете искромсать еще одну шайку разбойников. Губы Джордана дрогнули, и, к ее величайшей досаде, он расхохотался: — Разве почтенная аббатиса не учила вас кротости? Неудивительно, что вы еще не замужем. Вашему отцу, полагаю, не так-то легко сбыть вас с рук. — Я не замужем, потому что таков мой выбор, — заявила Элинор с надменным видом. — Но скоро я выйду замуж за очень богатого и знатного лорда. — А я-то полагал, что вашему любящему отцу придется выложить целое состояние в качестве приданого. — Вы ошибаетесь. У моего отца нет состояния. Все, что у него было, он отдал, чтобы заплатить выкуп за моего брата. К вашему сведению, у меня вообще нет приданого. — Видимо, ваш счастливый избранник считает вашу красоту достаточной наградой. Элинор вспыхнула, застигнутая врасплох этим неожиданным заявлением. — Не думал, что такая дерзкая девица умеет краснеть. Ведь не я первый говорю вам, что вы красивы. — Дерзкая? — удивилась девушка. — Достаточно дерзкая, чтобы перечить мужчине и напрашиваться на неприятности, — хмыкнул Джордан. — Я всего лишь отстаивала свои интересы. — И в чем же они состоят? — Элинор настороженно отпрянула, когда он подошел ближе и разворошил кончиком сапога остывшие в очаге угли. — Добраться как можно скорее до Кентербери. — Откуда начнутся ваши грандиозные приключения, в том числе и плавание через Канал. [3] — А что в этом дурного? В Мелтоне не слишком много развлечений. — Ничего. И не надо чуть что бросаться на меня, колючка. Давайте лучше подумаем, как согреться. Я видел в углу обломки мебели. Будем надеяться, что они достаточно сухие. Воодушевленная этой идеей, Элинор отправилась в хлев и принесла солому, а Джордан извлек из седельных сумок трут и кремень. Вскоре невысокое пламя уже лизало сухое дерево. — Для полного счастья не хватает только еды, — вздохнула Элинор. — И эля. Посмотрим, что у нас есть. Он направился к своему коню и вскоре вернулся с узелком. — Остатки тушеного кролика, черствый хлеб и печенье. Угощайтесь. У запасливого рыцаря нашлась также фляга с элем. Пища благотворно подействовала на Элинор. А когда она протянула руки к огню, жизнь показалась ей просто прекрасной. — Вы действительно не знаете, где мы? — обратилась она к Джордану. — Да. Но не беспокойтесь. Когда мои друзья проспятся, они непременно меня найдут. — Вы уверены, что вас будут искать? — Я их надежда на победу. Однако я потрясен, леди. Неужели вы никогда не слышали о непревзойденном Джордане де Вере, победителе рыцарских турниров? — Я же говорила вам, что жизнь в Мелтоне далека от светских развлечений. А вы и вправду непревзойденный победитель? Он недовольно фыркнул. — Вы так и будете подвергать сомнению каждое мое слово? Элинор смущенно потупилась под его пытливым взглядом. — Простите, — едва слышно произнесла она. — Извинения приняты. Надо быть неотесанным мужланом, чтобы сердиться на такую прелестную особу, — галантно заявил Джордан, протягивая ей остатки эля. — У меня в сумке есть одеяло, почти сухое. Если не возражаете, я соберу соломы и устрою вам постель. — Вы очень любезны, сэр. Улыбнувшись, он стряхнул крошки с туники и поднялся. Элинор не могла оторвать глаз от его длинных ног и мускулистых бедер, обтянутых черными рейтузами. Затем, спохватившись, перевела взгляд на его сапоги с серебряными шпорами и тут увидела, что синюю тунику Джордана украшает серебряный узор. Рыцарь перехватил ее взгляд, устремленный на эмблему. — Неужели вы только сейчас заметили, что я дворянин, леди Элинор? Хотя я всего лишь второй сын обедневшего лорда, но состою в родстве с могущественными де Верами. — Графами Эссексами? Джордан, криво усмехнувшись, кивнул: — Да. Тем не менее моя семья едва сводит концы с концами. Вы сказали, леди Элинор, что ваш отец беден. Я не прочь встретиться с товарищем по несчастью. Только моя твердая рука и мастерство позволяют мне помогать близким и содержать боевого коня. Он говорил обыденным тоном, без тени бахвальства, и сердце Элинор болезненно сжалось. — В таком случае вы должны быть весьма умелым, — тихо заметила она. — Благодарю вас, миледи. Да, я достаточно умелый, чтобы не перешагнуть грань бедности. Но этот турнир, о котором вы так презрительно отозвались… О нет, не перебивайте меня, — остановил он девушку, когда она попыталась оправдаться. — На этом турнире меня ждет солидное вознаграждение. А поскольку я намерен последовать за принцем Эдуардом в Кастилию, мне понадобится много денег, чтобы снарядить своих людей. — Вы друг принца Уэльского? |