
Онлайн книга «Пламя любви»
Хрюкая и ерзая, он снова овладел ею и с воплем рухнул на подушку, пыхтя и отдуваясь. — Ах, я снова ощутил себя молодым. Вскоре он захрапел, и Элинор, схватив одеяло, слезла с кровати, легла на пол перед затухающим очагом и, свернувшись клубочком на тростниковой подстилке, горько заплакала. Утром в крепость прискакал гонец от принца Уэльского. Несмотря на холодную погоду, конь его был взмылен, а сам он устало горбился в седле. Элинор наблюдала за его прибытием из окна спальни, кутаясь в одеяло из волчьей шкуры, которое сняла с кровати. Лорд Генри расщедрился и велел разжечь в очаге жаркий огонь. Он даже не потребовал, чтобы она спустилась вниз. И хотя время в уединенной комнате тянулось мучительно медленно, Элинор предпочла одиночество обществу мужа. На лестнице послышались шаги, и в следующую минуту раздался громкий стук в дверь. Отворив, Элинор увидела Пэйна. Его алый дублет ярко выделялся на фоне серых стен. — Элинор, не могли бы вы спуститься вниз? — Зачем? — Прибыл гонец с известием, что войско на закате выступает. — И лорд тоже? В светло-карих глазах Пэйна мелькнула усмешка. — Да, и он тоже. Элинор даже не пыталась скрыть своей радости. — А что будет со мной?! — Теперь это ваш дом. Идемте, не испытывайте его терпение. Он повернулся и сбежал вниз по лестнице. На бледном лице Элинор появилась слабая улыбка. Сейчас ненавистный старик, ее муж, уедет и на какое-то время оставит ее в покое, так что ей не придется выполнять свои супружеские обязанности. Ей просто повезло, что принц Эдуард решил выступить в поход! Накинув меховой плащ, поскольку в гасконском замке было так же холодно, как за его стенами, Элинор спустилась в зал. У пылающего очага, перекусывая на скорую руку, расположился гонец. — А, вот и ты, Элинор. Плохие новости: я должен срочно ехать. Принц решил больше не медлить. Карл Наваррский известен своей ненадежностью, и лучше пересечь его владения, пока он не ввязался в очередной заговор. — Это так неожиданно, — вымолвила Элинор, стараясь не выдать своей радости. — Захвати побольше одеял, отец. В Пиренеях холодно в это время года. — Оставь их себе, парень. Я крепок, как бык. Особенно после того, как Элинор влила в меня свежие силы. Элинор едва удержалась, чтобы не отшатнуться, когда заскорузлая ладонь потрепала ее по шее. — Вы тоже едете? — обратилась она к Пэйну, который, налив себе вина, отошел к очагу. Груда амуниции и багажа, сваленная на полу, казалась слишком большой для одного рыцаря. — Нет, дорогая мачеха, моя рана пока не зажила. Но через пару недель, возможно, я уже смогу отправиться в Кастилию. — Пэйн обещал позаботиться о тебе, — пробормотал Гастингс, придирчиво рассматривая оружие и доспехи. — Хотя, признаться, эта рана чертовски долго не заживает. В глазах Элинор мелькнуло недоверие. Нельзя сказать, чтобы рана так уж беспокоила Пэйна, когда он скрутил ее на дороге. При мысли, что придется провести некоторое время в его обществе, она ощутила беспокойство. — Разве так уж необходимо, чтобы я оставалась здесь? — Это твой дом. И потом, ты будешь под рукой, когда мы вернемся. — Но здесь так уединенно и холодно. Прошу вас, позвольте мне вернуться ко двору. — Нет. Будет так, как я решил. Элинор подошла к пригревшимся у очага гончим и погладила их, едва сдерживая слезы. Хоть она и жена Гастингса, ей вовсе не обязательно жить в этом мрачном замке. Может, ей удастся ускользнуть, когда Пэйн выпьет лишнего, тем более что старый Гастингс наверняка заберет с собой большинство воинов. Эта мысль придала Элинор бодрости. Она никак не могла дождаться, когда лорд Генри наконец уедет. Сердце ее лихорадочно билось, с лица не сходила улыбка. — Что-то ты очень радуешься, — буркнул он. Элинор очаровательно улыбнулась: — Разве вы не говорили, что больше всего любите сражаться? Гастингс набычился, но, вспомнив о гонце, сдержался. — Когда я вернусь, Элинор, то научу тебя почтительному обхождению. Напрасно он пытался запугать Элинор. — Как скажете. Я полностью в вашей власти, — ответила она спокойно. — Вот именно. Рад, что ты это понимаешь. Они скрестили взгляды, и впервые Элинор не содрогнулась от отвращения. Возможно, потому, что худшее уже произошло и она выжила. Он сгреб Элинор в охапку и прижал к себе с такой силой, что ребра у нее затрещали. К счастью, его окликнули. — Позаботься о моей жене, Пэйн, — проворчал Гастингс, неохотно выпустив ее из рук. — Конечно, отец. Элинор снова ощутила беспокойство, перехватив оценивающий взгляд Пэйна. Мужчины занялись погрузкой припасов и вооружения. Пэйн помогал им, насколько позволяла его рана. Гастингс с помощью оруженосца облачился в доспехи, но потребовал, чтобы Элинор пристегнула металлические наколенники, заявив, что это обязанность жены. Затягивая кожаные ремешки, Элинор напомнила себе, что он уезжает и, возможно, никогда не вернется. Эта мысль принесла ей ни с чем не сравнимое утешение. Наконец все было готово. Дул холодный ветер, небо заволокли низкие тучи. Поглядывая на юг, в сторону затянутых облаками гор, мужчины ворчали, поругивая безрассудство предводителей, решивших перейти Пиренеи в это время года. Пэйн быстро распрощался с отцом и вернулся к теплу очага. Элинор последовала за ним. Некоторое время со двора еще доносились голоса, лязг металла и топот копыт, но когда последние из воинов пересекли подъемный мост, в сумрачном зале воцарилась тишина. — Ну, Элинор, ваше желание исполнилось. Лорд Генри, слава Богу, уехал. При всей неприязни, которую Элинор испытывала к Пэйну, в отношении к лорду Генри они были едины. — Почему вы остались? — поинтересовалась она, заметив, что он снял повязку. — Только не говорите мне, что из-за раны. Он усмехнулся: — Вы очень наблюдательны. Зачем спешить? Есть масса куда более приятных дел, чем ползти на брюхе через Пиренеи. С маленьким отрядом я доберусь гораздо быстрее. Вы хоть представляете себе, сколько времени потребуется, чтобы пересечь Наварру? Только к лету они доберутся до Кастилии. В отсутствие лорда Генри горный замок оказался вполне терпимым местом, и Элинор могла бы проводить дни в относительном покое, если бы не Пэйн. Вначале он держался учтиво, даже отчужденно, но спустя некоторое время дал понять, что не прочь завязать с ней более тесные отношения. Он пресек попытки Элинор есть у себя в комнате, запретив слугам подавать ей еду. |