
Онлайн книга «Пламя любви»
И тут на нее снизошло божественное откровение. Элинор поняла, что нужно сделать. Грудь ее разрывалась, каждое слово вонзалось в сердце, как удар кинжала. — Пресвятая Дева Мария, если ты выполнишь мою смиренную просьбу и сохранишь жизнь Гаю, я обещаю… — она закрыла глаза, борясь со слезами, — я обещаю хранить верность мужу до конца дней своих. Придя в ужас от собственной клятвы и в то же время испытав облегчение, Элинор простерлась ниц и горько разрыдалась. — Элинор, если хочешь, я могу остаться дома и поухаживать за твоим братом, — предложила Леонора на следующее утро, глядя через плечо Элинор на раненого. — О нет, не надо, я сама справлюсь. Леонора облегченно вздохнула. — Я принесу тебе какой-нибудь подарок, — сказала она, выходя из комнаты. Впервые Гай спокойно уснул. Элинор передвинула свой стул на солнце, наслаждаясь теплом. В каменном здании было довольно холодно, но Леонора уверяла ее, что летом все будут радоваться прохладе. Элинор устало закрыла глаза и задремала. Она не спала всю ночь, но, слава Богу, ее заботы, кажется, пошли Гаю на пользу. Лихорадка прошла, раны перестали кровоточить. — Донья, — окликнула ее Хуана с порога. Элинор встрепенулась. — Я пригляжу за ним. К вам пришли. — Все сейчас на мессе? Хуана кивнула и, подойдя к постели, поправила одеяло. С сильно бьющимся сердцем Элинор стала спускаться по узкой лестнице, с трудом удерживаясь, чтобы не побежать. У арки, ведущей во двор, ее ждал Мигель. — Тот самый мужчина, донья, — шепнул он. Взглянув в указанном направлении, Элинор ощутила слабость. Высокий широкоплечий мужчина у фонтана мог оказаться кем угодно, но сердце подсказало ей правду. — Джордан, — вымолвила она, двинувшись к нему через залитый солнцем двор. Он резко обернулся и, увидев Элинор, не сдержал улыбки, но тут же прогнал ее с лица и сухо сказал: — Примите мои поздравления, леди Элинор. Я слышал, вы вышли замуж. От его официального тона Элинор пробрала дрожь. — Джордан, позволь объяснить… — Как чувствует себя Гай? — перебил ее Джордан. — Я, собственно, пришел справиться о его здоровье. — По-моему, немного лучше. Ты поднимешься к нему? Джордан заколебался. Он понимал, что не должен оставаться, но не мог уйти, не получив ответов на мучившие его вопросы. — Да. Элинор вошла в дом, Джордан последовал за ней. Ослепленный после яркого солнца, он споткнулся о громадный горшок с геранью. Элинор инстинктивно потянулась к нему, чтобы удержать, но тут же отдернула руки. Ведь она дала обет хранить верность мужу, и от того, выполнит она его или нет, зависит… Хуана, увидев чужеземного рыцаря, склонилась в поклоне и вышла. — Иисусе, его нога! — вскричал Джордан, опустившись на колени рядом с постелью больного. — Врач сказал, что Гай выживет, если нога не распухнет и не почернеет. — Хвала Господу и за это. У тебя есть чем его лечить? — Да, врач оставил лекарства. Он крещеный мавр, и показался мне весьма сведущим. И потом, я не перестаю молиться. — Я тоже. — Он поднялся и повернулся к ней. — Спасибо, что привез его сюда, — промолвила Элинор. — Откуда ты узнал, где я нахожусь? — Кастильский посланник назвал мне имя тестя Жана д'Акра. Я решил, что ты здесь, и не ошибся. — Значит, ты в курсе, что за меня требуют выкуп? — Ходили такие слухи, хотя кое-кто пытался их опровергнуть. Твой муж, например. — Он скривил губы. — Значит, это правда. Ты вышла за Гастингса? — Да, — с трудом вымолвила Элинор. — Я… не хотела этого. — Но согласилась. Исказившая его лицо злоба больно ранила Элинор. И это после всего, что ей пришлось выстрадать! — Меня похитили и увезли в крепость Гастингса. — Но зачем было выходить за него замуж? — А как, по-твоему, я могла избежать этого? — Элинор, я много думал… пытался понять… О Боже, неужели ты не могла подождать? Я поклялся, что разбогатею в этом походе. Но до Гастингса мне, разумеется, далеко. — Он будто выплюнул ненавистное имя. — Ты предала нашу любовь! Слезы хлынули из ее глаз. — Проклятие, Элинор, скажи почему? — Меня заманили в ловушку. Кстати, не обошлось без сестры твоего друга. — Миллисент? — Да. Она передала мне записку, в которой ты просил меня прийти на свидание. Почерк был незнакомый, но подпись твоя. Я взяла свою кобылу и поскакала к назначенному месту. Там меня уже ждал Пэйн. Джордан не знал, верить или не верить. Похоже на правду, но кто их разберет, этих женщин. Все они коварны и лживы. — Но зачем было выходить за него замуж? — упрямо повторил он. — Без подписанного соглашения у Гастингса не было законных прав. — Он привез соглашение. — Что?! — Я все время твердила тебе об этом, но ты не желал ничего слушать. Отец подписал бумаги. — Выходит, ты сделала это не корысти ради, не потому, что польстилась на богатство Гастингса? — Больно слышать, что ты мог так обо мне подумать. — Мне еще больнее сознавать, что ты замужем! — взорвался Джордан, шагнув к ней. Элинор отпрянула, чем привела его в еще большую ярость. — Проклятие, Элинор! Как ты могла позволить этому… этому старому… — Он замолчал, не находя слов. — Уверяю тебя, это было не слишком приятно. — Чертовски слабое утешение. — Джордан, мои чувства к тебе не изменились. Ты единственный мужчина, который мне нужен. Ледяной панцирь, сковавший его сердце, стал таять. — Ты еще любишь меня? — Люблю и буду любить до конца дней моих. — Поехали со мной, дорогая. — Но за меня должны заплатить выкуп. — К черту выкуп! У меня есть крепость на юге. Можно поехать туда. Все ушли на мессу. Я ждал, когда ты останешься одна. — Я не могу обмануть оказанного мне доверия. — Если для тебя это так важно, я соберу выкуп и пришлю его наваррцу. Глаза Элинор засияли. Ее мечта сбылась. Джордан пришел за ней! А она думала, что все кончено. Но тут ее пробрала дрожь, когда она вспомнила, что дала обет минувшей ночью. Джордан привлек ее к себе и поцеловал. Элинор пылко ответила на поцелуй, стараясь не думать о данном обете. — О, Джордан, я буду вечно любить тебя, — выдохнула она. |