
Онлайн книга «Пламя любви»
— Надеюсь, что уже сегодня он будет дома. А почему ты спрашиваешь? — Он говорил вам, что знал меня в Гранаде? — Да. Спасибо, что помогла с пропусками. Жаль, что тебе пришлось так тяжело в пути, но теперь ты в безопасности. Скоро родится твой ребенок — первый младенец во владениях Джордана. Тарифа выдавила улыбку. Сердце ее бешено колотилось. Она возненавидела прекрасную англичанку с первого взгляда, видя в ней угрозу собственному счастью. — Вы ведь тоже были в плену в Гранаде, не так ли, донья? Элинор плотно сжала губы — она старалась не вспоминать о Гранаде. — Да. — Я слышала, вас называли христианской наложницей Эль Моро. Тон мавританки слегка изменился. Она сидела у окна, освещенная лучами солнца, и Элинор насторожилась, заметив враждебное выражение на ее лице. — О чем ты хотела поговорить со мной? — Вы знаете, кто мой брат? — Не имею понятия, и, признаться, меня это не очень интересует, — сказала Элинор, поднимаясь. — Тарифа, если тебе нечего сказать, можешь идти. — О, мне есть что сказать. Только вам это не очень понравится. — Тарифа гордо выпрямилась. — Может, вам лучше присесть, донья? И не советую вам звать служанок. Не думаю, что вы захотите, чтобы я им все рассказала. Элинор похолодела от зловещего тона мавританки и снова опустилась на стул. — Говори, я тебя слушаю. Тарифа улыбнулась, показав острые белые зубки. — Так вот, мой брат — Сауд, военачальник Мохаммеда! Элинор молчала. Она догадывалась, о чем собирается рассказать Тарифа, втайне надеясь, что ошибается. — Джордан был рабом в доме Сауда, — заявила Тарифа. — Хочешь сказать, что ты и он… — Джордан — отец моего ребенка. Элинор стиснула кулаки так, что побелели костяшки пальцев. — Но ты же была в гареме. Как же это могло случиться? — Это было непросто. Но ради нашей любви… — Тарифа улыбнулась, наслаждаясь тем, что причинила сопернице боль. — Мы рисковали жизнью, только бы быть вместе. А до этого мы любили друг друга много месяцев, пока добирались из Кастилии. — Так это ты путешествовала с ним? Теперь наступила очередь Тарифы удивиться: — Вы знали… Но откуда? Элинор не ответила. Она вспомнила, что Родриго, сообщив ей, что Джордан погиб, в утешение рассказал о связи ее возлюбленного с мавританкой. Элинор полагала, что Родриго солгал, желая настроить ее против Джордана, но теперь убедилась, что он сказал правду. — Убирайся с глаз моих! Тарифа отпрянула, опасаясь, как бы Элинор не ударила ее. — Пошла прочь! Мавританка метнулась к двери и выскочила из комнаты. Элинор повернулась к окну. В солнечных лучах танцевали крохотные пылинки. Впереди, насколько хватало глаз, простиралась желтая пустыня. О Боже, ей следовало знать, что их счастье продлится не долго. Все было слишком хорошо. Подумать только, Джордан сказал, что Тарифа — сестра его друга! Будь он проклят за свой обман! А она приняла его шлюху в собственном доме. Прислонившись лбом к каменной стене, Элинор разрыдалась. Когда наконец она подняла голову, то увидела, что на противоположном берегу движется вереница черных точек. Неужели это враги? Сердце Элинор оборвалось, но в следующее мгновение она поняла, что это возвращается Джордан. Восхитительная минута встречи, которую она ждала с того момента, как он уехал, превратилась в настоящий кошмар. Они ужинали в напряженном молчании. Джордан терялся в догадках. Почему Элинор так странно себя ведет? Она молча выслушала его подробный рассказ о сражении, в котором они потеряли двоих, убили дюжину мавров, захватив их лошадей и поклажу. Ее безразличие разозлило Джордана. А он-то думал, она будет безумно рада его возвращению, и торопил своих спутников, спеша добраться до Авилы, не дожидаясь утра. Джордан с грохотом отставил чашу, отодвинул стул и подошел к Элинор. — Что с тобой? Почему ты молчишь? Ты же знаешь, я не выношу, когда ты дуешься. Скажи что-нибудь, ради Бога! Элинор подняла голову, и он отшатнулся — столько гнева и боли было в ее фиалковых глазах. — Я скажу, Джордан. Всего лишь одно слово — Тарифа! — Будь она проклята! Все-таки рассказала тебе! — Зачем ты солгал? Сестра твоего друга! Едва ли Сауд считал тебя своим другом. — Я не хотел тебя обманывать. — Тогда зачем ты это сделал? А я-то, дура, ничего не заподозрила. Когда она сказала, что ты отец ее ребенка, я вспомнила, что мне говорил Родриго. Даже он знал, что ты завел себе мавританку. — Элинор… — Он попытался ее обнять. Она оттолкнула его. — Как ты смел поселить любовницу в нашем доме? — Она мне больше не любовница. — Почему я должна тебе верить? Ты солгал мне, Джордан, и не в первый раз. — Да, я солгал, но только потому, что не хотел причинять тебе боль. Мы были так счастливы! Я не думал, что снова увижу ее. — Теперь ты скажешь, что не любишь ее. — И никогда не любил. Тарифа удовлетворяла мои телесные потребности, не более того. Пожалуйста, поверь мне, Элинор. — Ну да, она ничего не значит для тебя, как не значила та девица в Кентербери. Если помнишь, ты старался убедить меня в своей невиновности. — Не вижу ничего общего. — Неужели? — Тарифа помогла мне выжить в этой проклятой стране. Наш отряд умирал от дизентерии, даже принц заболел. Она умудрялась доставать чистую воду и готовила еду. — Очень трогательно. — Проклятие, Элинор, почему ты всегда все усложняешь? — Здесь нет ничего сложного, Джордан. Все предельно просто. Тарифа была твоей любовницей, а теперь ждет от тебя ребенка. Пристыженный, Джордан опустил голову: — Ты права. Остается лишь надеяться, что ты простишь меня. — Мне будет гораздо легче простить тебя, если ты отошлешь ее отсюда. Я не потерплю твою любовницу под своей крышей. Как ты посмел даже подумать о таком? — Ей некуда идти. Я обязан позаботиться о ней. — А как же я? Передо мной у тебя нет обязательств? — Элинор, ты не можешь требовать, чтобы я выгнал ее сейчас. Они сверлили друг друга глазами. Боль затуманила взгляд Элинор. Неужели он думает, что может иметь еще и других женщин? Ну уж нет, этого она не потерпит! — Тебе следовало остаться в Гранаде. Там ты мог бы завести себе и жен, и наложниц, чтобы удовлетворять свою похоть. Джордан сжал кулаки, едва сдерживая ярость. |