
Онлайн книга «Жатва»
![]() — Эбби, тебе все равно придется поговорить с ним. — Только не сейчас. Пока мы не узнаем что-то конкретное, я буду молчать. — Ты никак боишься Марка? — Я боюсь, что он станет все отрицать. А я не смогу понять, говорит он правду или врет. — Она устало провела по волосам. — Боже, как все изменилось. Я всегда считала, что твердо стою на ногах. Если мне чего-то хотелось, я работала как проклятая. И вдруг — полная растерянность. Что делать? В каком направлении двигаться? Я не знаю. Все, на что я раньше могла рассчитывать, оказалось ненадежным. — В том числе и Марк? — Особенно Марк, — призналась Эбби, растирая себе щеку. — Эбби, ты жутко выглядишь. — Ничего удивительного. Я скверно сплю. Мысли, мысли. Не только о Марке. Вся эта история с Мэри Аллен. Я так и жду, что ко мне явится детектив Кацка, позвякивая наручниками. — Думаешь, он тебя подозревает? — Думаю, ему хватает ума не считать меня убийцей Мэри. — Он ведь тебя больше не тревожит своими визитами. Возможно, просто спустит это дело на тормозах. Мне кажется, ты внушаешь ему доверие. Эбби вспомнились спокойные серые глаза Бернарда Кацки. — Он не тот человек, у которого все на лице написано. Кацка не только умен. Он настойчив. Я его побаиваюсь, и в то же время он как-то странно меня притягивает. — Интересно, — улыбнулась Вивьен. — Добыча, заинтригованная охотником. — Иногда мне хочется позвонить Кацке и выплеснуть все. Все, что знаю, о чем догадываюсь, что предполагаю. — Эбби уронила голову. — Я очень устала. Мне бы вырваться отсюда. Я бы целую неделю отсыпалась. — Может, стоит съехать от Марка? У меня есть гостевая комната. Бабушка на днях уезжает. — Я думала, она приехала к тебе насовсем. — Нет. Она попеременно гостит у всех своих внуков. В Конкорде живет моя двоюродная сестра. Сейчас она морально подготавливается к бабушкиному визиту. Эбби покачала головой: — Я не знаю, что мне делать. Понимаешь, я люблю Марка. Я ему не доверяю, но по-прежнему люблю. И в то же время понимаю: то, что мы затеяли, может его разрушить. — Зато спасти его жизнь. Эбби печально посмотрела на Вивьен: — Я спасаю его жизнь и одновременно ломаю его карьеру. Вряд ли он горячо меня поблагодарит. — Аарон бы тебя поблагодарил. И Кунстлер тоже. И жена Хеннесси вместе с ребенком. Эбби молчала. — Насколько ты уверена, что Марк причастен к торговле органами? — Я совсем не уверена, и от этого мне еще труднее. Я хочу ему верить, но у меня нет никаких доказательств его причастности или непричастности. — Она перелистала желтые страницы блокнота. — Я просмотрела двадцать пять историй. Все они связаны с пересадкой сердца. Некоторые операции проводились два года назад. Имя Марка упоминается везде. — Но там же стоят имена Аарона и Арчера. Сами по себе имена ни о чем не говорят. Что еще ты сумела узнать? — Все истории болезни достаточно схожи. Ничего, за что можно было бы зацепиться. — А как насчет доноров? — Вот тут уже становится чуточку интереснее. — Эбби оглянулась по сторонам, потом наклонилась к Вивьен. — Не во всех историях упомянут город, откуда привозили донорское сердце. Но кое-где есть. Оказалось, что четыре сердца привезли из Берлингтона. — Из больницы имени Уилкокса? — Этого я не знаю. Медсестры не пишут, в какой клинике изымали сердце. И вот что интересно: Берлингтон — город небольшой, но почему-то богатый на пострадавших, у которых была зафиксирована смерть мозга. Обе ошеломленно переглянулись. — Тут что-то уж очень странное, — пробормотала Вивьен. — Мы ведь с тобой строили версии о подпольной сети торговцев органами. Органы были, но сведения о донорах нигде не регистрировались. Но все это никак не объясняет сразу нескольких доноров из одного города. Если только… — Если только речь не идет о производстве доноров. «Берлингтон — университетский город, — подумала Эбби. — Там полным-полно молодых здоровых студентов с молодыми здоровыми сердцами». — Можешь назвать мне даты по четырем берлингтонским жатвам? — попросила Вивьен. — Могу. А тебе зачем? — Проверю их по некрологам в берлингтонских газетах. Узнаю, чьи смерти пришлись на эти даты. Возможно, таким образом мы сумеем установить имена четверых доноров и узнать, в результате чего у них зафиксировали смерть мозга. — Не во всех некрологах указывается причина смерти. — Тогда придется взглянуть на их свидетельства о смерти. Кому-то из нас предстоит увлекательная поездка в Берлингтон. Полагаю, что мне. Место, где я давно мечтала побывать… в кошмарных снах. Голос Вивьен звучал почти весело. Знакомая бравада женщины-воина. Мысленно она уже съездила туда. Однако сейчас Эбби улавливала в ее голосе тщательно скрываемое волнение. — Ты действительно хочешь это раскапывать? — спросила Эбби. — Если мы бросим то, что начали, Виктор Восс победит. А проигравшими окажутся такие, как Джош О’Дей. Вивьен помолчала, потом тихо спросила: — Эбби, неужели ты готова отступиться? Эбби снова спрятала лицо в ладонях: — Уже не могу, даже если бы и хотела. Машина Марка стояла в проезде. Эбби припарковала свою рядом и выключила двигатель. Она долго сидела в салоне, набираясь сил, чтобы войти в дом. Чтобы увидеть Марка. Наконец Эбби все-таки вышла из машины и поднялась по ступенькам крыльца. Марк в гостиной смотрел вечерний выпуск новостей. Услышав ее шаги, он выключил телевизор. — Как дела у Вивьен? — Хорошо. Встает на ноги. Покупает частную практику в Уэйкфилде. Эбби повесила плащ. — А как прошел твой день? — спросила она. — Возились с расслоением аорты. Давно не видел столько крови. Я думал, пациент затопит нам всю операционную. Только в восьмом часу закончили. — Надеюсь, успешно? — Нет. Умер на столе. — Какой ужас. Я тебе очень сочувствую. — Эбби закрыла дверцу шкафа. — Что-то я сегодня устала. Пойду приму ванну. — Эбби! Их разделяло пространство гостиной. Но незримая пропасть между ними растянулась на целые мили. — Что с тобой? — спросил Марк. — Что-то случилось? — Ты и сам знаешь что. Это называется неопределенностью с работой. — Я говорю не о работе. О нас с тобой. В наших отношениях какой-то сбой. |