
Онлайн книга «Жена для политика»
— Мне нужно приготовить завтрак. По-моему, все будут довольны, если я сварю большую кастрюлю каши. Она хотела встать, но Диллон схватил ее за руку и снова усадил на кровать. — Почему здесь дети? — Помимо всего, их бабушка заболела, а мне не хотелось оставлять их с кем-нибудь еще. — «Помимо всего»? Что это значит? — Она поморщилась. Еще никогда она не встречала такого упрямого человека. — Хорошо, я скажу тебе, если уж ты так хочешь. Но только не расстраивайся и помни, что обещал все обсуждать со мной. Она глубоко вздохнула и сказала: — У Эмилио некоторые неприятности. Он попытался совершить вооруженное ограбление. — Вооруженное ог… Джесси закрыла ему рот рукой, не дав закончить фразу. — А теперь послушай меня, — сказала она. — Сейчас у тебя нет сил на переживания, потому выброси это из головы. А Эмилио так тебя боится, что даже не хотел сюда вчера ехать. Я ему пообещала, что ты все поймешь. — По-прежнему крепко держа Диллона, она посмотрела ему в глаза. — Ведь ты поймешь? — Она отпустила руку. — Да? — И кого же он хотел ограбить? — Винный магазин. У него было ружье. Только, пожалуйста, не шуми. — По-моему, это тебя совершенно не расстраивает. — К счастью, было время прийти в себя. Двадцать четыре часа он провел в тюрьме, Диллон. Тебя не могли найти, а мне позвонили только в субботу. И если тебя это успокоит, то когда Эмилио вышел оттуда, он не насвистывал веселую мелодию. Диллон вздохнул. Ему удалось взять себя в руки. — Зачем он это сделал? — Бабушка заболела. Ангелина плакала от голода, а у них совершенно не было денег. В бабушкином комоде он нашел ружье и решил его продать. Наверное, от голода он уже не очень хорошо соображал, и когда проходил мимо магазина, у него возникла ужасная идея. Но по-видимому, малолетка со старым ржавым ружьем не особенно напугал продавца. — Черт побери. — Наверное, сейчас ты думаешь, почему он тебе не позвонил? Наверное, ты догадаешься быстрее, чем я. — Гордость, — сказал Диллон скорее самому себе. Он печально посмотрел на нее. — Эмилио не хотел сюда ехать? Джесси улыбнулась и убрала волосы, упавшие ему на лоб. — Ты сердишься, как строгий отец! — Когда Эмилио должен быть в суде? — Завтра в одиннадцать. Диллон стал обдумывать создавшееся положение. — Времени у нас не слишком много. — Тут ему в голову пришла другая мысль. — А как тебе удалось добиться, чтобы его выпустили? Ты уже наняла адвоката? — Мне помог судья Паттерсон. Потом я сразу поехала к тебе. Как ты думаешь, не пора ли мне все-таки заняться кашей? Ты не будешь терзать себя мыслями, вновь оставшись один? — Ты знаешь, во всем этом есть один плюс. — Какой же? Его лицо медленно расплылось в улыбке. — Ты уже начала говорить как жена. От этих слов Джесси почувствовала настоящее счастье. Конечно, это еще не предложение, но может, все будет хорошо. Она услышала пронзительный крик и поднялась. — Дети проснулись, дорогой. — Она улыбнулась испуганному Диллону. — Что там такое? — Ангелина, — объяснила Джесси, направляясь к лестнице. — Ей снятся кошмары. Не знаю, все время или только последнюю неделю. Я приготовлю тебе ванну. Внизу плачущая Ангелина протянула к ней ручки. Джесси взяла девочку на руки, прижала к себе и баюкала до тех пор, пока она немного не утихла. Держа Ангелину на руках, Джесси поставила на огонь воду для каши и пошла наливать ванну Диллону. Эмилио стоял рядом. — Ты слышал, о чем мы разговаривали? — спросила она. Шум воды заглушал их голоса, и они не боялись, что их услышит Диллон. Эмилио кивнул. — Диллон расстроился буквально на минуту. Я уверена, ты тоже был расстроен, когда понял, что натворил. Эмилио понурил голову, но вдруг рассмеялся. — Он на тебя не сердится, мой хороший. — Они вернулись на кухню, и Джесси засыпала в кастрюлю крупу. — Он переживает и теперь недоволен собой, что не позаботился о тебе вовремя. — Во всем виноват только я. — Да, конечно, так или иначе, отвечать за это придется тебе. Каша закипела, и Джесси уменьшила огонь. Потом она отвернулась от плиты, по-прежнему держа Ангелину на руках, и увидела стоявшего в дверях Диллона. Он посмотрел на Джесси, а затем на прижавшуюся к ней Ангелину. — Я думал, что мне уже известны все твои достоинства. — Это чисто женское занятие, и поэтому ничего удивительного, что ты меня за ним не видел. Мужчины при этом не присутствуют. — А вы хорошо смотритесь. — В его глазах и голосе было нечто большее чем простое одобрение. — Очень рада. Пока Диллон принимал ванну, она накормила детей и перебрала их одежду, соображая, во что их лучше одеть. Переодев их, собрала остальную одежду, решив ее постирать. — У тебя здесь есть, где постирать и посушить белье? — спросила она Диллона, когда он вышел. Он вернулся в ванную и открыл перед ней еще одну дверь. Осмотрев новые владения, Джесси осталась довольна. — До того, как наступит завтра, нам нужно о многом поговорить, сказал Диллон. Ее сердце дрогнуло. Если он на самом деле любит ее, то позволит оставить детей. Ведь они так много для нее значат. Как-то и Диллон сказал, что Эмилио ему нужен. — Сейчас мне нужно поговорить с Эмилио. Ты можешь забрать Ангелину с собой наверх, пока будешь менять постель? — попросил ее Диллон. — Конечно. — Хорошо. Пришли Эмилио на кухню, — сказал Диллон. Поцеловав в губы, он выпустил ее из ванной. Джесси поспешила в комнату за Ангелиной и поднялась с ней наверх. Девочка больше не молчала и не всхлипывала, а тараторила на смеси испанского и английского. Это было очаровательно, но совершенно непонятно. Некоторое время спустя Джесси услышала тяжелые шаги на лестнице. Показался Диллон, за ним голова Эмилио. Он обхватил Диллона за талию, стараясь его поддержать. — Насчет ванны ты была права. — Он застенчиво посмотрел на Джесси, а затем на всклокоченную голову Эмилио. — Может, после того, как я вздремну, мы сможем закончить разговор. — Хорошо. — Эмилио, похоже, не был огорчен задержкой. — Это обязательно надо сделать, — сказал Диллон, когда они направились к кровати. — Завтра в зале суда я должен знать все. |