
Онлайн книга «Осторожно, стекло! Сивый Мерин. Начало»
— Мне-то хуль? Моя хата с краю. Могила. — Парень пошире оттопырил карман куртки, подставил для подаяния. — Ну то-то. — Чибилин пожал протянутый ему на прощание локоть, сунул в карман слесаря купюру. — Давай. Когда он уехал, парнишка проверил содержимое кармана: зелёная бумажка с бородатым мужиком на одной стороне и цифрой 100 на другой. Не слабо. * * * В своём рабочем кабинете руководитель отдела МУРа по особо важным делам полковник милиции Клеопатра Сильвестровна Сидорова заканчивала разговор по телефону. — Разумеется, Степан Николаевич, иначе и быть не может. Я жду. — Она положила трубку, обратилась к Мерину: — Продолжайте, Игорь Всеволодович. В кабинете, кроме них, на узком диванчике неудобно ютились Анатолий Филин, Александров, Бельман и Вероника. — Так я в общем-то всё уже доложил, Клеопарта Сир… Сильвер… — Он помолчал, выговорил по слогам: — Силь-вест-ров-на. Всё сказал. — Так уж и всё? — Так точно. — Ну а молодые люди почему в рот воды набрали? Что скажете? «Молодые люди» дружно молчали. Полковница качнула головой: — Не хотите впереди начальства бежать? Поперёк батьки? Напрасно. Иногда очень даже полезно бывает. Тому же батьке полезно. Вторые сутки пошли — она опять обратилась к Мерину, — а я в вашем докладе что-то ни одной версии не услышала. Их у вас что — нет, что ли? — Почему «нет»? Есть, Клеопарт Сирв… — Ну так поделитесь. — Но они ещё не доказаны. Полковница отодвинулась от стола вместе с креслом, высоко вскинула голову. — Версии не доказаны? Это что-то новое. Доказанных версий, Игорь Всеволодович, в природе не существует. В противном случае это уже не версии, а факты. «Версия» в переводе на русский язык — предположение, умозаключение, неочевидная догадка… Вот и поделитесь своими неочевидными умозаключениями, если они у вас есть. Есть они у вас?. — Есть. — Слушаю. — Меня шубы смущают, Клеропарт… — он замолчал. — Ну, ну, я слушаю. — Новые шубы с бирками, неиспользованный билет в Нью-Йорк, аппаратура дорогая… Убили и ничего не взяли… — Ну, и…? — Пока не знаю. У меня что-то вертится…, но… — Он опять замолчал. Полковница низко опустила голову: — Где у вас что вертится, Мерин? — Здесь. — Он указал на голову. — В голове. Версия. — Ну вот что: когда перестанет «вертеться» — придёте и доложите. А пока что, как я понимаю, никаких версий у вас нет и это очень плохо. Кто записной книжкой убитого занимается? — Я занимаюсь, — бодро вступил в разговор Александров. — Слушаю вас. — Я обзвонил почти всех… — «Почти» — это как надо понимать? — Ну тех, кто дома был. Кто ответил. Кого застал. Их много очень… Я посчитал… — Полковница не отводила от него глаза, бодрость в голосе Александра постепенно тухла. — Буду ещё обзванивать. — Да уж, пожалуйста, «обзвоните», сделайте одолжение, — она повернулась к Филину. — Вы кого «обзванивали»? — Меховая база. Сидорова молчала. Мерин сказал: — Анатолий хочет сказать, что получил задание заняться меховой базой. Её… ею и занимался. — И каков результат этих его «занятий»? — Она обратилась к Мерину. — Говорит, там директор в отпуске. Да, Анатолий? Тот кивнул головой. — Теперь спросите у Анатолия: «И что дальше»? — Он сказал, будет ждать. Клеопатра Сильвестровна долго молчала. Затем поднялась, отошла к окну, сказала, не поворачиваясь: — Теперь вы, Сергей Борисович. Только не говорите, что кого-то обзванивали. И кто, куда и на какой срок уехал отдыхать — тоже не надо. Немедленно, — она повторила, повысив голос, — немедленно, если вы этого ещё не сделали, свяжитесь с работниками ОБХСС, выясните всё, что у них есть по убитому Гривину. Вам ясно? — Очень ясно. Я записал, — нагрубил Бельман. Сидорова помолчала. Сказала с сожалением: — Записывать вы будете на курсах повышения профессиональной квалификации, куда, сдаётся мне, я всех вас скоро отправлю. А здесь надо не записывать, а запоминать. И выполнять. — Есть, не записывать. — Бельман нагрубил ещё более явно. Полковница улыбнулась: — А запоминать. — Так точно, «а запоминать». — И не грубить старшим. Договорились? А то ведь я женщина, могу расплакаться. Вернёмся к баранам: оружие нашли? — Нет ещё, — Мерин взял огонь на себя, — искали, искали… Наверное, с собой унесли. — Хорошее предположение. Сколько было выстрелов? — По свидетельству очевидцев, — два. Очень тихие, должно быть… — А по свидетельству патологоанатомов? — Тоже два, — сказал Мерин и зачем-то неуверенно пожал плечами. — Понятно. Пули? — Одну нашли, искали, искали… — Выстрелов — два, а пуля одна. Интересные выстрелы. Выводы экспертизы? Ответа не последовало. — Ну вот что, мальчики-девочки, так у нас дальше дело не пойдёт. Не успеваете — скажите, дам подкрепление. Устали? Марш отдыхать. Приносите заявления — подпишу не глядя. «Обзванивают» они, извольте радоваться! — Это слово, по всей видимости, оскорбило полковницу больше всего. — Ишь, звонари какие нашлись. Мне ваш обзвон даром не нужен. Мне результат подайте! Ре-зуль-тат, — она повернулась к Филину. — А что, кроме директора на меховой базе, уже нет никого? А если он месяц отдыхать будет — любит человек отдыхать — тогда как? Есть заместитель, завхоз, бухгалтер, кладовщик в конце концов. С кем-нибудь из них вы общались? И если бы вы, Игорь Всеволодович, своевременно обратились в Отдел борьбы с хищениями, о чём мы с вами, помнится, говорили, то, глядишь, и у вас в голове «вертеться» бы перестало. Может даже — чем чёрт не шутит — ясность бы какая наступила. Короче, в моей голове вот какая версия «вертится»: дело тут не в убитом Гривине — фарцовщики, да ещё такие мелкие, на самолётах через океан за товаром никого не отправляют, на одних билетах прогоришь, они выбирают маршруты повыгодней. Да и не убивают они дружка дружку. Зачем? Конкуренции никакой: у них поле деятельности границами страны очерчено, а это, как известно, шестая часть суши земного шара. Фарцуй — не хочу. И не в шубах этих норковых тут дело. Что вы в них так вцепились? Оставьте вы их в покое: тоже мне — повод для убийства. Мелковато. Я права, товарищ майор? — обратилась она к Мерину. — Боюсь, что да, Клеорап… — А ты не бойся. Что-то раньше я в тебе пугливости не замечала. И давайте-ка, мальчики-девочки, просыпайтесь. Пора. А то ведь вы меня знаете. Ну и — по коням. |