Онлайн книга «Золотая судьба»
|
Он уже решил отправиться в ресторан, но вдруг увидел Хартера, небрежной походкой спускающегося по ступенькам. Как только он растворился в толпе, Джош быстро направился к лестнице. Наверху оказался длинный коридор с несколькими дверьми. Все двери были закрыты и очень похожи друг на друга. В какой комнате находится Аннабел Ли? Он подошел к первой двери, негромко постучал и окликнул: — Мисс Ли? Мисс Аннабел Ли? Джош преодолел половину коридора, прежде чем получил ответ. Он уже собрался двинуться дальше, как вдруг изнутри донесся голос: — Да? Кто там? Джош приблизил лицо к двери. — Мисс Ли, это Джош Роган, человек, который спас вашу сестру. Мы встречались на озере Кратер, помните? На несколько секунд наступила тишина, а затем дверь осторожно приоткрылась. Джош увидел голубой глаз, внимательно рассматривавший его. Через несколько секунд дверь распахнулась. Аннабел Ли выглядела совсем не так, как во время их последней встречи. Одетая в синее атласное платье, с завитыми волосами и гримом на лице, она была похожа на яркую разряженную куклу, прекрасную, но фальшивую. — Входите, — быстро сказала она и захлопнула за ним дверь. Похоже, она нервничала, и Джош, подумав, что она боится Хартера, поспешил приступить к делу: — Наверное, вас удивил мой визит? Аннабел пожала плечами. — Я видел, как вы выступали. Я был… ну, я был удивлен, увидев вас здесь. Тут не такое место… — Он запнулся. Черт возьми, он все испортил! Похоже, он не в состоянии сказать нужные слова ни одной из сестер Ли. Щеки Аннабел порозовели, на лице промелькнуло легкое недовольство. — С этим местом все в порядке, мистер Роган, — с некоторым высокомерием ответила она. — Это приличное заведение, куда люди приходят выпить и развлечься. Все относятся ко мне с величайшим уважением, и… — Да, да, я в этом не сомневаюсь. Прошу прощения, если мои слова… но я пришел затем, чтобы узнать, все ли с вами в порядке. Я имею в виду обеих — вас и вашу сестру. Я подумал, что, возможно, у вас какие-то трудности, или неприятности, или что-то случилось с Белиндой? Аннабел резко отвернулась. — Все в полном порядке, мистер Роган. Можете не сомневаться. И Би, и я абсолютно здоровы. Джош облегченно вздохнул. Только теперь он понял, как сильно волновался. — Значит, с ней все в порядке? Аннабел насмешливо взглянула на него. — Если вы ведете речь о моей сестре, то да. Именно поэтому вы пришли сюда — спросить о Би? Джош, уставший от игры в вежливость, коротко кивнул: — Да. Я подумал, что вы могли устроиться на работу в «Золотой кошелек» потому, что что-то случилось с ней. Я рад узнать, что это не так. — Должна вам сказать, что вы поступили некрасиво! Мы прожили в Доусоне много недель, а вы ни разу не пришли к Би. А теперь вдруг заволновались. Мужчины всегда говорят, что не понимают женщин, но мне кажется, что именно мужчины ведут себя странно. На них просто нельзя рассчитывать! — Возможно, вы правы, — ответил он, испытывая желание поскорее уйти. — Я рад слышать, что с вами обеими все хорошо и что вы здесь по своей воле, а не по принуждению. — Я скажу Би, мистер Роган, что вы справлялись о ней. — Нет, нет! — Он попятился к двери. — Я бы этого не хотел. — Но почему? — От удивления она даже побледнела. — У меня есть на то причина, и очень серьезная, но в данный момент я не хотел бы говорить на эту тему. Сделаете мне одолжение? Хотя бы потому, что я спас жизнь вашей сестре. Аннабел нахмурилась. — Ладно, — кивнула она, а затем сдержанно улыбнулась: — Приходите еще, когда у вас будет время для визитов. — Теперь она посмотрела ему прямо в глаза и взмахнула длинными ресницами. — Разумеется, — вежливо сказал Джош. — С удовольствием. А теперь прошу меня извинить — у меня есть еще дела. — Конечно, мистер Роган. Но сначала вы должны сказать мне, понравилось ли вам. Он замер, положив ладонь на ручку двери. — Понравилось? Прошу прощения… — Ну, мое пение, разумеется! Вы сказали, что видели, как я выступала. Он с трудом сдержал смех. Она просто невозможна! — О да! Очень понравилось! У вас прекрасный голос, — честно ответил он, радуясь, что может сказать ей что-то приятное. Она улыбнулась: — Кажется, публике тоже понравилось? Они так аплодировали. — Они действительно были в восторге, — заверил ее Джош. Твердо решив положить конец этому абсурду, он повернул ручку, распахнул дверь — и оказался лицом к лицу с Четом Хартером. На лице Хартера сияла довольная улыбка. При виде Джоша лицо его исказилось от ярости. Джош испытывал инстинктивную неприязнь к этому человеку, и в любое другое время с радостью схватился бы с ним, но в данный момент важно было не привлекать к себе особого внимания. Еще слишком рано. Вот уж не повезло! Хартер на негнущихся ногах прошел в комнату, заставив Джоша отступить, и это взбесило его. С каким удовольствием он заехал бы кулаком прямо в рябое надменное лицо Хартера! Хартер бросил на Аннабел сердитый взгляд: — Что, черт возьми, это такое? Я отлучился всего на десять минут, а у тебя тут уже другой мужчина! Аннабел побледнела, руки ее дрожали. У нее был такой вид, как будто она никак не могла решить, пугаться ей или сердиться. — Как ты смеешь, Чет! — наконец выговорила она. — Как можешь говорить такое? Мистер Роган — наш старый друг. Он здесь только для того, чтобы спросить о Белинде. Кулаки Хартера были по-прежнему сжаты, но выражение глаз смягчилось. — Интересовался твоей сестрой, да? А зачем ему было приходить сюда, чтобы это сделать? — Я же говорила тебе! — топнула ногой Аннабел. — Он наш старый друг. Мы не виделись несколько месяцев, а сегодня он увидел меня, когда я пела внизу. Совершенно естественно, что он пришел поздороваться со мной. — Ну а теперь, когда он это сделал, он может убираться отсюда к чертовой матери! — прорычат Хартер и указал пальцем на дверь. Джош едва сдерживал себя. Он повернулся к Аннабел и поклонился. — До свидания, мисс Ли. Мне очень жаль, что я расстроил вашего друга. Спасибо, что рассказали мне о сестре. Где я могу ее найти? — В палаточном городке. У нее там фотостудия. Джош заставил себя улыбнуться: — Еще раз спасибо. И, сэр, — не знаю вашего имени — мне очень жаль, что я причинил вам беспокойство. |