
Онлайн книга «Твой нежный взгляд»
Больше она ничего не помнила... Селия вздохнула, вдыхая свежий аромат подушки. Наверное, девушки-прачки стирают белье с каким-то особым мылом. Не забыть бы их похвалить – простыни душистые, свежие. Голова раскалывалась от боли. – Не хотите ли воды? – раздался рядом мужской голос. Мужчина! Селия ахнула и резко села в постели. Эту комнату она никогда в жизни не видела, а в такой роскошной кровати ей сроду спать не приходилось. И рядом с кроватью сидит мистер Брендан О'Нил, полностью одетый, и слегка раскачивается в кресле-качалке. Туда-сюда, туда-сюда. Похоже на бред, подумала Селия. Может, она заболела? – Вам дурно, мисс Томасон? Она откинулась на подушки и подтянула одеяло к подбородку. – Я... но как же... – только и смогла пролепетать она. – У вас нет подруги по имени Мэри? – небрежно осведомился он, рассматривая свои ногти, затем поднял на нее глаза и снова принялся раскачиваться в кресле. – Я... нет. У меня нет подруги Мэри, – вымолвила она осипшим от волнения голосом. – Жаль. Вы ведь отправились к ней в гости. – Как так? – Вчера вечером я послал вашей тете Пруденс записку, в которой сообщил, что вы встретили свою подругу Мэри, а потом решили у нее немного погостить и вернетесь сегодня утром. Итак, на вашем месте я бы постарался вспомнить подругу вашей юности. Это поможет избежать неприятностей по возвращении домой. – Я... – Она сглотнула, прерывисто дыша. – Мэри? – Нет. Вы – Селия. Имя Мэри я выбрал только потому, что каждый из нас наверняка вспомнит по крайней мере одну знакомую Мэри. Вот почему я не стал называть вашу предполагаемую подругу Бертой или Мадлен. Говоря так, он продолжал раскачиваться в кресле. – Ой, – промолвила наконец девушка, зажмурив глаза. Что же с ней произошло вчера вечером? Сжав обеими руками одеяло, она пыталась вспомнить, но мешала пульсирующая боль в висках. Неужели она... с ним? С Бренданом О'Нилом? – Вам нехорошо? Селия медленно открыла глаза. – Не могли бы вы перестать раскачиваться? – Да, конечно. Извините. Наступило неловкое молчание, и он опять стал раскачиваться. – С вашего позволения, я бы заметил, что вам следовало выпить пунша, мисс Томасон. Она ничего не ответила, отчаянно пытаясь воскресить в памяти события прошедшего вечера. – Если позволите, я добавлю еще кое-что. «Вчерашний вечер, – лихорадочно соображала Селия. – Что я делала вчера вечером?» – Полагаю, нам надо как можно скорее обвенчаться. – О Господи! – Так вы согласны? – Я... – В голове пусто, ни одной мысли. Боже милостивый, что же произошло вчера вечером? Неужели они... Нет, это невозможно. Если бы это случилось, она бы ощущала себя по-другому. Стараясь, чтобы голос ее прозвучал как можно естественнее, она небрежно осведомилась: – А мистер Стивенс уже пришел? – А вы разве не помните? – Помню, конечно. – Она больна – это ясно. – Я всего лишь хотела узнать, как обстоят дела... То есть мне хотелось бы знать... словом... Все по-прежнему? Ничего не изменилось? – Ничего. – Это... хорошо. – Боюсь, что вы ошибаетесь, Селия. Вы не против, если я буду звать вас Селия? Мы ведь с вами как-никак помолвлены! – Нет, неправда! – Так я могу звать вас Селия, дорогая? – Да, то есть нет, мы не помолвлены! – Нам пора ехать. Отправляемся сразу после церемонии. – Куда? – На поиски Гаррика. – Да... конечно, надо его найти. Но для этого не обязательно венчаться. О'Нил снова принялся рассеянно рассматривать свои ногти. – Боюсь, что после прошлой ночи это просто необходимо. И чем скорее мы покончим со всеми формальностями, тем скорее отправимся за Гарриком. – После прошлой ночи? – «Нет, невозможно!» – в ужасе подумала Селия. Неужели такое можно забыть? Да нет, вряд ли! И как они целовались, она совершенно не помнит! – Селия, разве вы не помните, что произошло сегодня ночью? Ощущения совершенно такие, как накануне. И это после того, что по идее должно перевернуть всю ее жизнь! Она мотнула головой и поспешила сменить тему: – А насчет Гаррика... тоже ничего не изменилось? – Ничего, – ответил он. – Разрешите повторить вопрос, вы не знаете, почему он уехал? Вчера, когда я вас об этом спрашивал, вам это казалось забавным. Потом вы сказали, что догадываетесь, почему он так поспешно бежал, но говорить отказались. – Видите ли... – начала Селия, борясь с новым приступом дурноты. – Ко мне вчера явилась ваша покойная сестра. Гаррик, по-моему, перепугался не на шутку и выбежал из дома. Я не смогла его остановить. – Весьма любопытно. Как я уже неоднократно говорил, я плачу вам вовсе не за то, чтобы вы меня дурачили. Да, я уважаю ваш профессионализм и понимаю, что вам любой ценой надо поддерживать свою репутацию гениального медиума. Я нанял вас, чтобы Гаррик убедился: вы можете вызывать дух Аманды. Но я сразу предупредил вас, что в мои планы не входит пугать его до потери сознания. Напротив, вы должны были помочь ему оправиться от потрясения. А теперь не соблаговолите ли встать с кровати? Я прикажу принести кофе и тостов. У вас есть подходящее для венчания платье? – Не хотелось бы огорчать вас, сэр, но я не собираюсь с вами венчаться. Благодарю за предложение руки и сердца. Да и за вчерашний вечер тоже. Он вскинул черную бровь. – Я имела в виду ужин в отеле! Все было чудесно. – По крайней мере ей хотелось так думать. Подробностей она не помнила. – Мне приятно, что вам понравилось. Но пожениться мы все-таки должны. – Но, сэр, я... – Можете звать меня Брендан. – Да, сэр. Но я не собираюсь замуж. Ни за вас, ни за кого-либо другого. Вы тут ни при чем. Насмотревшись на несчастные браки, я поняла, что меня мало привлекает идея семьи. Но будьте уверены, вашего зятя мы разыщем, я сделаю все, что от меня требуется. Получу от вас вознаграждение и стану вести более достойную жизнь. – А если у вас будет ребенок? Его вопрос застал ее врасплох. – Ребенок? – беззвучно выдохнула Селия. – Да, ребенок. Как он может быть таким холодным, безразличным? – Я... то есть я не... я... – Как вам, должно быть, известно, я последний из рода О'Нилов. Мне кажется, вступление в брак сейчас как нельзя кстати. Мы оба от этого только выиграем. |