
Онлайн книга «Твой нежный взгляд»
Все начать с нуля – звучит заманчиво. Итак, она будет твердо стоять на своем. – Двадцать пять. – Ну хорошо, – согласился он наконец. «Боже милостивый! – пронеслось у нее в голове. – Боже...» Незнакомец сунул руку в карман плаща. Вот оно! Сейчас он ее прикончит. Что у него там: нож? веревка? Ее трясло, как в лихорадке: сил у нее сейчас не больше, чем у котенка, – как тут сопротивляться? Молитвенно сложив руки, она беззвучно зашептала: – Господи, прости мне мои прегрешения. – У меня есть документы, которые вы должны подписать, – сказал он, доставая из кармана большой лист бумаги. Недоуменно покосившись на Селию, он спросил: – Вы слушаете меня, мисс Томасон? Она перестала шевелить губами и опустила руки. – Ну конечно. Мужчина прищурился и окинул ее взглядом. – Прекрасно. Есть у вас перо? – Ну конечно. – С этими словами она бросилась к столу, выдвинула ящик, достала перо, чернила и вернулась к посетителю. Теперь она узнает, что нужно от нее этому человеку. – А читать-то вы умеете, мисс Томасон? – Естественно! – обиделась она. – И это весь ваш словарный запас? – Нет, конечно. Он протянул ей документ, и Селия принялась читать. Пробежав глазами несколько строк, она нахмурилась. Чувствуя на себе пристальный взгляд незнакомца, она перечитала предложение. Покачав головой, перечитала еще раз. – Вы хотите, чтобы я подписала документ, подтверждающий, что я мошенница? – Да. Иначе мне не удастся заставить вас выполнить то, что от вас требуется. А с этим документом я могу быть уверен, что вы все сделаете как надо. – Понимаю. – Она уставилась на бумагу невидящим взглядом. Этого следовало ожидать. Теперь осталось услышать, что ей предстоит. Только бы не убийство и не соучастие в убийстве! Что, кроме этого, могло бы стоить двадцать пять тысяч долларов? – Вы до сих пор держите меня в неведении, сэр. Пожалуйста, представьтесь и изложите суть вашей просьбы. – А разве духи не нашептали вам ответ? Да, его так просто не поймаешь. – Возможно, сэр. Просто мне хочется услышать это из ваших уст. Он улыбнулся. Кто бы мог подумать, что улыбка красивого мужчины может так на нее подействовать? Но отрицать это – значит грешить против истины. Его улыбку нельзя было назвать приятной – она не смягчила его черты, а, напротив, сделала их еще более резкими. – Ничего особенного я от вас не потребую – будете делать то, что умеете. – Сделайте милость, расскажите поподробнее. – Хорошо. Меня зовут Брендан О'Нил, и прибыл я, как вы совершенно верно угадали, из Ирландии. Недавно у меня умерла сестра – здесь, в Нью-Йорке. Ее звали Аманда Стивенс – вам это имя знакомо? – Нет. А почему я должна ее знать? – Она погибла в результате взрыва. По всей вероятности, в ее новом доме было плохо отрегулировано газовое освещение. И тут Селия вспомнила. – Аманда Стивенс? Ну да, кончено. Какой ужас! Об этой трагедии много говорили. Вот поэтому моя тетушка против газовых светильников – рискованно да и дорого. Мистер О'Нил, примите мои соболезнования и... – Бросьте! – отрезал он. – Я в них не нуждаюсь. От вас требуется только одно, убедить моего зятя, что вы настоящий медиум и способны вызвать дух сестры из могилы. Его зовут Гаррик. Гаррик Стивенс. И он верит во всю эту чушь не больше, чем я сам. Так что задачка эта не из легких. Вы должны заставить его поверить в ваши сверхъестественные способности и в существование призрака Аманды. – А потом? – Должно быть еще что-то. Вряд ли двадцать тысяч заплатят ей за один сеанс. – Как только справитесь с первым заданием, я расскажу и остальное. Надеюсь, теперь вам все понятно? – Да. – Она сглотнула. – Да, понятно. Он взял перо, обмакнул в чернила и размашисто расписался в документе. Снова обмакнув перо в чернила, он протянул его Селии. Она помедлила в нерешительности: как только на бумаге появится ее подпись, обратной дороги не будет. Либо перед ними откроется путь к процветанию, либо – и этого Селия боялась больше всего – она подпишет свой смертный приговор. – Ну, ну, мисс Томасон, в чем дело? Что вас так напугало? Он посыпал документ песком и подул на него. С довольным видом сложил его пополам и сунул в карман плаща. – Да, чуть не забыл, – сказал он, вытаскивая из другого кармана кожаный бумажник. – Здесь пять тысяч долларов. Завтра я пришлю к вам Гаррика, а может, и сам зайду с ним вместе. Думаю, нет нужды напоминать, что вы меня не знаете. Он протянул ей сверток, и Селия с трудом удержалась, чтобы тут же не открыть его и не пересчитать деньги. Сверток был толстый, тяжелый. Гость заметил, как оживилась девушка при виде свертка, и презрительно поморщился: – Жадность вам не к лицу, мисс Томасон. Селия смутилась – ей стало стыдно. – Остальное получите, когда выполните все условия. – Да, сэр, – прошептала она. Он взял перчатки. – Вы не соблаговолите проводить меня до двери? – Да, сию минуту. – Господи, почему так мерзко на душе? Селия открыла дверь гостиной, и в холле послышались торопливые шаги. Тетя Пру и слуги пытались подслушать их разговор, но Селия прекрасно знала, что им не удалось уловить ни слова. Гостиная – единственная комната в доме, в которой можно говорить, не опасаясь чужих ушей. – Приятно иметь с вами дело, мисс Томасон. – О'Нил протянул ей руку и любезно осклабился. Ей ничего не оставалось, как последовать его примеру. Мужчина с силой стиснул ее пальцы, и она ощутила сквозь тонкую кожу перчаток его горячую ладонь. Никогда еще простое рукопожатие не казалось таким зловещим и полным скрытой угрозы. Селия молча кивнула. Посетитель шагнул на порог, но вдруг остановился и наклонился к ее уху. – Запомните, что я вам скажу, мисс Томасон. Вы вовсе не так умны и хитры, как я думал. Его дыхание коснулось ее щеки,, глаза грозно сверкнули, и она невольно отпрянула, будто столкнулась лицом к лицу с диким зверем. – Прошу вас... – пробормотала она и попятилась, но он схватил ее за руку. – Моя дорогая мисс Томасон, я готов был заплатить за ваши услуги пятьдесят тысяч долларов и даже больше. А вы сами снизили цену. Так что, несмотря на все ваши фокусы и уловки, вам не хватает элементарной проницательности. С этими словами он вышел. Селия притворила дверь и задвинула засов. |