
Онлайн книга «Загадочная незнакомка»
Она вздрогнула и быстро убрала пальцы с планшетки. – Это нечестно, Габриэль! Он искренне удивился: – Что здесь нечестного? По-моему, хороший вопрос. К тому же он представляет интерес для нас обоих. Почему бы и нет? Софи не нашла что возразить. Самое лучшее, наверное, это воспротивиться форме вопроса. – Надо задавать вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет», – сказала она. Впрочем, ей совсем не хотелось спрашивать про Хардвика. – Хорошо. Поставь на планшет свои пальчики, и я спрошу по-другому. Она раздраженно фыркнула, но сделала, как он просил. – Ладно. Но учти: мне это не нравится. – Знаю. Он усмехнулся, и Софи захотелось треснуть его по голове планшетом. Впрочем, это ни к чему бы не привело: проклятая деревяшка была слишком легкой, а его голова – непробиваемой. – Скажите, мистер Летящий Ястреб, – спросил Габриэль, – найду ли я в Лос-Анджелесе Иво Хардвика? Планшет указал на слово «нет». – Черт знает что! – выругался Габриэль. – А я? – спросила Софи, вновь заинтересовавшись процессом гадания. Планшет завибрировал, заюлил и снова остановился на слове «нет». Габриэль усмехнулся: – Ну что ж, по крайней мере я не одинок. – Проклятие! – в досаде вскричала Софи. – Все это полная чушь! – Послушай, дух, я хочу задать тебе еще один вопрос. На этот раз личный. Софи прищурилась. Она хотела, но боялась узнать, о чем спросит духа Габриэль Кэйн. – Скажи, мы с мисс Софи когда-нибудь достигнем согласия? Ни секунды не колеблясь, планшетка метнулась по доске к слову «да». – Ерунда! – вскинулась Софи, пытаясь не показывать, как сильно встревожил ее вопрос Габриэля. – Твой вопрос звучит так, как будто мы собираемся заключить политический договор. Как правительство с индейцами. К ее удивлению, планшетка опять дрогнула и остановилась. На слове «да». – Ха! Ты, конечно, знаешь, что правительство постоянно нарушает условия договора. Кто же из нас выступит в роли правительства? Софи сверкнула глазами: – Ты. Она забыла, что ее пальцы по-прежнему лежат на планшетке, но дощечка уже двинулась по доске и указала на слово «нет». Габриэль самодовольно кивнул: – Вот видишь? Оказывается, все дело в тебе, а не во мне. – Какая галиматья! – заявила она, вставая. – Ох, Софи, не будь такой упрямой. Давай еще немножко посидим, поболтаем. Нам так редко выпадает возможность остаться наедине. Прищурившись, Софи сказала: – Я тебе не верю, Габриэль Кэйн. Он поднял руки и сделал невинные глаза. Внезапно в голове Софи возник образ маленького Габриэля. Именно такими глазами малыш смотрел на шатер, полный желающих получить отпущение грехов. Ей передались тревога и напряжение этого ребенка. Она вдруг ясно поняла, как трудно приходилось Габриэлю в детстве. Потрясенная увиденным, она почувствовала слабость в ногах и рухнула на прежнее место. – Что случилось? Подавшись вперед, Габриэль протянул к ней руку. Она резко отпрянула, словно от заразного больного. Он выпрямился, и Софи заметила в его взгляде обиду и растерянность. Но она не доверяла самой себе и боялась, что, если он до нее дотронется, она расползется, как квашня. И все же ей следовало как-то объясниться. – У меня… вдруг закружилась голова. Ничего страшного. Сейчас пройдет. – Ты уверена? Черт возьми, почему он так за нее переживает? Ей приходилось следить за своими эмоциями с зоркостью тюремщика, чтобы – не дай Бог! – не влюбиться в этого негодяя. Иначе вся ее жизнь пойдет кувырком. Она знала, что ей не пережить второго удара. Софи вспомнила свое кредо. В большинстве своем мужчины – презренные существа, лжецы и мошенники, которые стремятся к удовлетворению своих самых низменных инстинктов. Попользовавшись женщиной, они выбрасывают ее из своей жизни в самый трудный для нее момент. Их не волнует ничего, кроме собственного удовольствия. Софи боялась повторить свою роковую ошибку и потому избегала всех мужчин. – А особенно тебя, – произнесла она вслух и сама себе удивилась. Она не хотела озвучивать свои мысли. – Что особенно меня? – спросил озадаченный Габриэль. Она покачала головой: – Прости. Я… задумалась. Все в порядке. – Ты так считаешь? Он встал со скамьи и опустился перед ней на колени. Его близость была опасной, и Софи в отчаянии прошептала: – Пожалуйста, не надо! Мне уже лучше. – Нет. – Прошу тебя, Габриэль! – взмолилась она. – Оставь меня на минуту в покое. Дай прийти в себя. Он положил руку на плечо Софи и заглянул в глаза. Она тут же зажмурилась. Нет, это просто невыносимо! – Пожалуйста, уйди! – Я никуда не уйду. Я за тебя волнуюсь. Она тоже волновалась за себя, но его близость не приносила ей облегчения. Скорее, наоборот. – Так, понятно. Ты не хочешь иметь со мной ничего общего! – Он встал с колен и сверху взглянул на нее. Софи подняла глаза. Ей хотелось понять, была ли та боль, которую она услышала в его голосе, искренней, или это всего лишь очередная мужская уловка, призванная сломить ее сопротивление? Мысли путались у нее в голове. – Прости меня, Габриэль, – смущенно сказала она. – Я не хотела тебе грубить. Его брови поднялись двумя полукружиями над блестящими карими глазами. – Пожалуй, нам надо чаще обращаться к гадальной доске, милая Софи. От общения с духом ты становишься такой вежливой! Вспышка гнева тут же сменилась смехом. Софи неожиданно расхохоталась. Габриэль усмехнулся и протянул ей руку: – Разреши, я помогу тебе встать. Не бойся. Я не буду тебя насиловать. Все еще смеясь, Софи сказала: – Ты не можешь меня изнасиловать. Опершись на его руку, она поднялась с места. – Спорим, что могу? Они стояли так близко, что она чувствовала исходивший от него аромат. У мужчины, которого она когда-то любила, тоже был свой запах. Но от Габриэля пахло гораздо лучше – пеной для бритья, мылом и еще чем-то неуловимым. Но она скорее выколет себе глаз, чем скажет ему об этом. |