
Онлайн книга «Роза на зимнем ветру»
Вдалеке завыл волк. ? Милорд, – позвал один из стражей, стоявших у входа, времени нет, пора ехать. – Хорошо, – отозвался Редмонд. – Седлайте коней. Мы уезжаем. Собравшись с силами, Соланж оттолкнула его. – Я никуда не поеду. Зубы Редмонда блеснули в усмешке, словно лезвие кинжала. – Сколько раз я твердил, чтобы ты называла меня по имени? Ах, упрямая женушка! И это после всего, что я сделал для тебя! После всех моих забот и волнений! Как видно, я недостаточно усердно наставлял тебя в послушании. Быть может, не стоило отпускать тебя из Уэллберна. Там ты вела себя так смирно... – Там я умирала, – ровным голосом сказала Соланж. – Твои драгоценные опыты едва не убили меня. – Жизнь в Дю Кларе лишь укрепила твой мятежный дух. Твои приближенные дамы были совершенно правы. Надо будет наградить их за службу, когда вернемся. Соланж гордо вскинула голову, стараясь не обращать внимания на боль в затылке. – Я никуда не поеду. Прежде тебе придется убить меня. Редмонд вскочил. – Что за глупые мысли! Я не намерен лишать тебя жизни. Ты нужна мне живой, а не мертвой. И тебе это хорошо известно. – Я никуда не поеду. – Если понадобится, я прибегу к насильственному способу и увезу тебя в Лондон одурманенной. Ты этого хочешь? – Я хочу знать, почему ты не отправился прямиком к королю? Ведь вовсе не потому, что так соскучился по мне. Просто тебя предупредили, какие слухи ходят при дворе о твоей персоне! Редмонд ничего не сказал, но застыл с плащом в руках. Соланж поняла, что задела его за живое. ? Ты знал, что, если покажешься при дворе, тебя всего тут же арестуют, – продолжала она ровным голосом. – Знал, что говорят о тебе люди. Знал, что ждет тебя, если не сможешь доказать свою невиновность. Знал, какое наказание полагается за подобные грехи. Соланж добилась своего – граф слушал ее, не перебивая. Она медленно поднялась. ?Ты знал, что если не сумеешь представить достойного свидетеля в свою защиту, тебя тотчас возьмут под стражу и будут пытать, пока не признаешься. А потом повесят. Вот почему тебе так необходимо привезти свою жену, дочь всеми уважаемого маркиза, чтобы она свидетельствовала в твою пользу... Волк завыл снова, на сей раз ближе. Издалека отозвался эхом другой зверь. Граф коротко рассмеялся. – Люблю, когда ты злишься. Никогда не забуду, как великолепна была твоя ярость, когда я прикончил твою любимую глупую кобылу. Ты вновь ожила, превратилась в ангела мести. Ты была просто восхитительна! Тогда твой гнев намного недель продлил мои опыты. Каков же он будет сейчас, когда на твоих глазах заклеймят и повесят Локвуда! Все это время ты ухитрялась врывать от меня самую нежную свою привязанность. Какая прелесть! ? Милорд! – вновь раздался снаружи обеспокоенный голос. – Пора ехать! Дольше медлить нельзя! Редмонд словно и не слышал его. – Ты воплотила в жизнь все мои мечты, – самодовольно заявил он. – Смерть мерзавца, которого я презираю, и твои муки... О такой удаче я и не мечтал! – Чувствуешь запах лаванды? – мягко спросила Соланж. Пронзительно заржали кони. Закричали люди. Какие-то тени заметались у входа. Редмонд бросился туда, выхватив меч. Послышались рычание, утробные крики. Кони с топотом унеслись прочь. И наступила тишина. Граф попятился от входа. – Боже мой, – проговорил он, потрясенный до глубины души. – Боже мой, ты видела их? Видела? – Я никуда с тобой не поеду, – еще раз твердо сказала Соланж. – И ты тоже никуда не поедешь. Редмонд оглянулся. Она стояла посреди грязной пещеры – прямая, свободная, волосы рассыпались по плечам, в глазах пылал огонь. Редмонд крепче сжал рукоять меча. – Ты поедешь со мной. Ты будешь свидетельствовать в мою пользу. У тебя нет выбора. – Ошибаешься, Редмонд. Я остаюсь в Вульфхавене, и ты... – Соланж склонила голову набок, точно прислушиваясь к чьему-то голосу, – ты не сможешь мне помешать. – Заткнись, шлюха! Или думаешь, что если валялась в чужой постели, это дает тебе право говорить со мной в таком тоне? За моей спиной целое войско! Я – граф Редмонд! – Что ж, значит, я расскажу всю правду о преступлениях графа Редмонда. Редмонд шагнул к Соланж, приставил острие меча к ее груди. ? Ты вводишь меня в соблазн, дорогая. Я был слишком мягок с тобой, но исправлю эту ошибку в будущем. ? У тебя нет будущего, – просто сказала Соланж. ? Отойди от моей жены, – прозвучал холодный, спокойный голос. Граф застыл. Соланж почудилось, что в этом мгновении смешались прошлое, настоящее и будущее. Она видела всех троих одновременно и как бы со стороны. Сейчас все кончится... и Соланж знала, каков будет конец. Потом Редмонд улыбнулся ей. Тысячи раз видела она эту лучезарную улыбку и потому знала, что за ней последует. За секунду до того, как его рука пришла в движение, Соланж бросилась на пол и откатилась прочь, уворачиваясь от смертоносного клинка. И все же острие успело задеть ей плечо. Миг спустя Дэймон с яростным криком бросился на графа и нанес смертельный удар. Меч пронзил кожаную куртку Редмонда, словно тончай шее полотно, и глубоко вошел в грудь. Мертвое тело с глухим стуком рухнуло на пол. Дэймон вырвал меч и теперь стоял неподвижно и смотрел на поверженного врага, продолжая крепко сжимать рукоять меча. Соланж подошла к Дэймону, накрыла ладонями его руку. – Опусти меч. Все кончено. Он, казалось, не видел и не слышал ее. Соланж шагнула вплотную к Дэймону, стараясь поймать его взгляд. ? Любовь моя, возлюбленный мой супруг! Все кончено! Уйдем отсюда. Неподвижный взгляд Дэймона был устремлен на нее. За его плечом Соланж увидела Годвина. ? Маркиза, ты ранена? – с тревогой спросил он. От этих слов Дэймон тотчас очнулся. – Куда? – Он отшвырнул меч и, схватив Соланж за руку, потащил ее к лунному лучу, проникавшему в пещеру. – Пустяки, – поспешно сказала она. – Царапина. Дэймон бережно осмотрел рану на ее плече и понял, что она гораздо глубже, чем кажется. – Надо отвезти ее назад в Вульфхавен, – предложил Годвин. – Верно, – согласился Дэймон. – А этим пусть займутся солдаты. – Он указал на убитого. Дэймону было ясно лишь одно – Соланж немедленно надо доставить в безопасное место и остановить кровотечение. Вульфхавен – вот источник спасения. Когда отряд, возвращавшийся из Айронстага на три дня раньше условленного срока, повстречался с солдатами из замка, Дэймон похолодел от ужасного предчувствия. Когда же ему рассказали, что Соланж пропала и что мальчик, который был с ней, лепечет что-то о чудовище в старом саду, Дэймон понял только то, что Соланж в опасности. |