
Онлайн книга «Высокие ставки»
Я остановился перевести дух. Мои слушатели ничего не сказали. — Когда я очнулся, я сидел на тротуаре в Сохо, мертвецки пьяный. — Не может быть! — сказал Чарли. — И тем не менее все было именно так. Полицейские подобрали меня — они, похоже, подбирают всех пьяных, которые валяются на тротуарах. Остаток ночи я провел в участке, а утром меня оштрафовали на пять фунтов. Остальное вы знаете. Наступило продолжительное молчание. Наконец Чарли прокашлялся. — Э-э... возникают разнообразные вопросы. — Естественно. — А машина, сэр? — спокойно спросил Оуэн. — Где вы оставили машину? Машину он особенно любил, холил и лелеял ее так, точно она золотая. Я подробно объяснил, где я ее оставил. И сказал, что ключей от нее у меня нет. Так же, как и ключей от квартиры и от мастерской, кстати уж. Чарли с Оуэном встревожились и дружно решили, что первое, что следует сделать Оуэну, даже прежде, чем забрать машину, это поменять все замки. — Но я же их сам делал! — возразил я. — Ты хочешь, чтобы сюда ввалился Джоди, когда ты будешь спать? — Нет. — Тогда Оуэн поменяет замки. Я не стал спорить. Я уже давно подумывал о замке нового типа, только все руки не доходили его сделать. Ничего, скоро я этим займусь. Я запатентую его как детскую игрушку — у детей тоже есть свои вещи, которые хочется спрятать, — а через двадцать лет половина дверей в Англии будет с такими замками. Этому замку не понадобятся ключи, в нем не будет электроники, и подсмотреть код тоже будет невозможно. Этот замок стоял у меня перед глазами во всех деталях. — С тобой все в порядке? — спросил вдруг Чарли. — Чего? — У тебя сейчас был такой вид... — он не закончил. — Нет, умирать я не собираюсь, если ты об этом. Я просто придумал новый тип замка. Чарли мгновенно насторожился, как тогда, в Сэндауне. — Принципиально новый? Я улыбнулся про себя. — Можно сказать и так. — В случае чего — имей в виду мой банк. — Поимею. — Первый раз вижу человека, который способен что-то изобретать, будучи полумертвым. — Может, я и выгляжу полумертвым, — сказал я, — но на самом деле я вполне живой. Правда, я действительно чувствовал себя полумертвым, но это пройдет. В дверь позвонили. — Если это не доктор, — сказал Чарли Оуэну, — скажите, что нашего друга нет дома. Оуэн коротко кивнул и спустился вниз. Вернувшись, он привел с собой не доктора, а совсем другого посетителя, неожиданного, но куда более желанного. — Мисс Уорд, сэр. Не успел он сказать это, как вошла сама Элли — не вошла, а влетела, точно порыв свежего ветра. Она выглядела особенно чистенькой, свежей и аккуратной в сравнении со мной, грязным, помятым и небритым. Элли казалась воплощением самой жизни. Когда она вошла, комната словно озарилась. — Стивен! Она остановилась как вкопанная в нескольких шагах от дивана и уставилась на меня. Потом посмотрела на Чарли и Оуэна. — Что с ним? — У меня была довольно бурная ночка, — объяснил я. — Это ничего, что я не встаю, мисс? — Здравствуйте, — вежливо сказал Чарли. — Меня зовут Чарли Кентерфильд. Я знакомый Стивена. Он пожал ей руку. — Александра Уорд, — озадаченно ответила она. — Вы уже встречались, — сказал я. — Где? — На Уолтон-стрит. Они переглянулись и поняли, что я имею в виду. Чарли принялся рассказывать Элли, как я дошел до жизни такой, а Оуэн отправился покупать замки. Я лежал на диване и куда-то плыл. Все утро представлялось мне дерганым и обрывочным, точно мои мозги работали с перебоями. Элли подвинула мягкий кожаный табурет и села рядом со мной. Мне сразу резко полегчало. Она положила руку на мою. Еще лучше. — Ты псих! — сказала она. Я вздохнул. Что ж поделаешь, никто не совершенен. — Сегодня вечером я улетаю домой. Ты не забыл? — Не забыл, — сказал я. — Но, боюсь, мне придется отменить свое предложение отвезти тебя в аэропорт. Пожалуй, я немного не в форме. Да, кстати, и машина моя неизвестно где. — Я, собственно, за тем и пришла. — Элли поколебалась. — Мне не хочется, чтобы сестра знала... — она не договорила, не желая обсуждать семейные проблемы. — Я пришла попрощаться. — В каком смысле «попрощаться»? — Что ты имеешь в виду? — На время или навсегда? — спросил я. — А ты что предпочитаешь? Чарли хмыкнул. — Вот, что называется, двусмысленный вопрос! — А вы вообще ничего не слышите! — бросила она, изображая суровость. — На время, — сказал я. — Вот и чудесно! — она улыбнулась ослепительной улыбкой. — Меня устраивает. Чарли бродил по комнате, разглядывал обстановку, но уходить явно не собирался. Элли не обращала на него внимания. Она отвела мои волосы со лба и мягко поцеловала. Я ничего против не имел. Через некоторое время пришел доктор. Чарли спустился вниз, чтобы впустить его и, видимо, по дороге ввел его в курс дела. Они с Элли удалились на кухню и, судя по звукам, принялись варить кофе. Доктор помог мне раздеться до трусов. Честно говоря, я предпочел бы, чтобы меня оставили в покое. Он постучал меня по коленям, проверяя рефлексы, посветил зеркальцем в глаза, заглянул в уши, прощупал больные места. Потом уселся на табурет, на котором раньше сидела Элли, и наморщил нос. — Сотрясение мозга, — сказал он. — Вам стоит недельку полежать в постели. — Глупости какие! — запротестовал я. — Так оно будет лучше. — Вон, жокеи-стиплеры получают сотрясение мозга, а через минуту выигрывают скачку! — Жокеи-стиплеры — идиоты. — Он сурово оглядел меня. — Будь вы жокеем-стиплером, я сказал бы, что по вам прошелся табун лошадей. — Но я не жокей. — Вас кто-то избил? От врача таких вопросов как-то не ожидаешь. Тем более заданных таким будничным тоном. — Не знаю. — Как это — не знаете? — Конечно, по ощущениям похоже на то, но, если даже они меня и избили, я был без сознания. — Чем-то тяжелым и тупым, — добавил доктор. — Синяки большие. Он указал на обширные краснеющие пятна у меня на ляжках, руках и груди. — Сапогами? — предположил я. Доктор спокойно посмотрел на меня. |