
Онлайн книга «По воле судьбы»
– Я уверена, что король Калакауа не говорил с вами на эту тему, потому что это было бы непорядочно по отношению к премьер-министру Новой Зеландии. – А при чем здесь премьер Австралии? – Новой Зеландии… но он выступает и как представитель Австралии. В силу этого он соблюдает интересы Британского королевства. Австралийский премьер-министр не только предоставил Гавайям существенный заем, чтобы сбалансировать наш бюджет, но и гарантировал, что поставки гавайского сахара в Австралию, Новую Зеландию, Канаду и другие британские владения не будут облагаться пошлиной. Вы понимаете, что это означает? – Полагаю, да. Очень скоро Гавайи превратятся в придаток Британского королевства. Вы хотите сказать, что Соединенные Штаты рискуют, отказываясь от подписания договора с Гавайями? – Не думаю, что вам совершенно безразлично, кому достанутся Гавайи – Британии или Франции. Грант задумался. – Наша короткая беседа оказалась весьма полезной, мисс Каллаган. Может быть, мы продолжим разговор за чем-нибудь освежающим? – Это большая честь для меня, – поблагодарила Андрия и лукаво поинтересовалась: – Вы так и не сказали мне, какой сорт виски предпочитаете? Президент засмеялся и шутливо погрозил пальцем: – Вы многого хотите, дорогая! Это государственная тайна. – Надо напомнить королю Калакауа, чтобы он прислал вам ящик нашего знаменитого околохао. – Звучит весьма интригующе. Грант взял Андрию под локоть и повел из танцевального зала в буфетную. – Что вы предпочитаете, мисс Каллаган? – Мне очень нравится розовое шампанское. Напоминает удивительно вкусное гавайское ягодное вино. – Шампанское для леди, а мне виски, приятель, – распорядился Грант и поднял вверх три растопыренных пальца: – Тройное. Заказ был выполнен молниеносно, и президент предложил тост: – За мир и согласие между двумя великими странами. – И за свободную торговлю между Гавайями и Соединенными Штатами, – добавила Андрия. Президент Грант засмеялся: – Подумываете всерьез заняться политикой, сударыня? – Я уже ею занимаюсь, господин президент, – с честным лицом ответила Андрия. Он пытливо посмотрел на молодую женщину: – Верно. Во время танца вы весьма умело проводили свою линию, я оценил это по достоинству. – Он взял ее руку и поцеловал ладонь. – Ваш король весьма удачлив, если у него есть такой друг и советчик, как вы, красивая, умная и очаровательная женщина. А теперь я вынужден вас покинуть. Меня высматривает миссис Грант, и в глазах у нее горит боевой огонь. Когда президент Грант ушел, на соседний с Андрией стул опустился Джон Йе. – Похоже, ты произвела на президента Гранта неизгладимое впечатление. – И я думаю, что произвела на него впечатление, особенно когда он понял острую необходимость провести через конгресс договор о добрососедских отношениях между Соединенными Штатами и Гавайями. – Андрия Каллаган, вы выдающаяся женщина! К ним подошел мальчик-слуга. – Простите, сэр, вы мистер Йе? – Да, это я. – С вами хочет поговорить господин министр Пирс, сэр. – Где он? – Прошу вас следовать за мной, сэр. – Я пойду с тобой, – поднялась со своего места Андрия. Они пошли за мальчуганом через танцевальный зал и потом по коридору, пока не оказались в небольшом, уютном и тихом кабинете. В камине весело трещал огонь. Возле него стоял Генри Пирс и грел озябшие руки. Услышав шаги, он с улыбкой обернулся. – Входите, входите, мистер Йе! Очень хорошо, что и вы пришли, мисс Каллаган. То, о чем я буду говорить, во многом касается и вас. Он провел их к письменному столу и взял в руки длинную ленту телеграфной депеши. – Это ответ на мой запрос о местонахождении мистера Люка Каллагана. Андрия непроизвольно схватилась за грудь. Сердце готово было выскочить из груди. О Господи Боже мой! – Так вы его нашли? – нетерпеливо спросил Джон. – Полагаю, да. Я получил эту депешу из Швейцарии, от нашего посла в Берне. В ней удостоверяется, что мистер Люк Каллаган и его семья в настоящее время проживают в Вундербаде, небольшом курортном городке во Французских Альпах. Это место признано во всем мире как один из лучших курортов с минеральными водами. Минеральные источники, по общему мнению, могут творить чудеса, излечиваются даже безнадежно больные, от которых отказалась медицина. – Его жена Лейлани больна туберкулезом, – коротко сказала Андрия. – А там есть что-нибудь о… – договорить она не смогла. У нее не было никакого права спрашивать, жива ли Лейлани. Мужчины выжидающе посмотрели на нее. – Вы что-то хотели сказать? – спросил Пирс. – Нет-нет, ничего! Это самая желанная новость, мистер Пирс. У нас обоих прямо камень с души свалился, когда мы узнали, что у Люка и его семьи все хорошо. – Хочу уточнить… Говоря о его семье, я имел в виду дочерей. Вы сказали, что его жена больна туберкулезом. С глубоким сожалением вынужден поправить вас – была больна. Бедная миссис Каллаган скончалась в ноябре. Джон Йе увидел, как кровь отхлынула от лица Андрии и она покачнулась. Он подошел и сжал ее руку: – Спокойно. Может быть, присядешь? – Спасибо. Если не возражаете, я и вправду присяду. Джон провел ее к креслу, а Пирс выскочил за дверь и тут же вернулся, неся узкий бокал с бренди. – Выпейте, мисс Каллаган! Простите, что принес вам такие печальные новости. Мы все скорбим о миссис Каллаган. Насколько я слышал, она была прекрасной женщиной. – Замечательной женщиной. Андрию трясло так, что ей пришлось взять предложенный бокал обеими руками, чтобы не расплескать. Маленькими глотками она пила бренди, пока не выпила все. В это время Джон и американский министр говорили о приеме в честь короля Калакауа. – Вы мне напомнили – я должен переговорить с президентом Грантом и мистером Фишем о неотложных делах. Прошу меня извинить, я вас ненадолго покину. Оставшись одни, Андрия и Джон какое-то время молчали. – И что ты по этому поводу думаешь? – наконец нарушил молчание Джон. – А что я должна думать, Джон? Он ответил без малейших колебаний: – По-моему, здесь все предельно ясно. Андрия, ты должна поехать к нему. Сейчас ты ему нужна, как никогда, просто необходима! Ему нужна твоя любовь. |