
Онлайн книга «Сильнее всего»
– Очевидно, сэр, вы сделаете то, что велит вам долг. Я бы, однако, хотел иметь возможность объясниться прежде, чем вы передадите меня властям. – Властям? А я всегда считал тебя умным парнем! С какой это радости мне так поступать? Ты ведь невиновен, не так ли? – По правде сказать... – Да или нет? – Да. – Верно, все обвинения вздор, по-моему. Мы едем в Лондон завтра же. Ты сможешь встретиться с лордом Арчибальдом из военного департамента и разрешить это недоразумение. Адам, наконец, позволил себе посмотреть в глаза Эдварду. – Это невозможно. – Вздор! Ты же сказал, что невиновен. – Да, сэр. – Перестань обращаться ко мне как к старшему офицеру, или ты забыл и мое имя, как свое? – Возможно, дорогой, – сказала Мириам, оправившись от шока и становясь тем самым голосом разума, в котором ее муж иногда так нуждался, – если ты перестанешь давить на Адама, он сможет все объяснить. – Я не давлю на него, – проворчал Эдвард. Он сел в кресло, как обиженный школьник, не согласный с решением, недостаточно сообразительный, чтобы не спорить с учителем. – Я просто очень рад видеть мальчика, вот и все. – Как будто только что вспомнив о присутствии дочери и ее двуличности, Эдвард свирепо взглянул на нее: – И не думай, что я забыл о твоем участии в этом идиотском фарсе. Лгать отцу! Как тебе не стыдно! Прочистив горло, Адам сказал: – Я ее заставил, Эдвард. – И она согласилась? – Эдвард удивленно поднял брови. – Ха! Я вряд ли смогу заставить ее согласиться, что небо голубого цвета. Нужно иметь только сыновей, Адам. Они хотя бы будут должным образом почитать своего отца. Качая головой, Ребекка обменялась с матерью, которая в знак поддержки похлопала ее по руке, понимающим взглядом. Отец недовольно фыркнул: – Видишь? Они уже заодно. Ну, как тут мужчине руководить домочадцами? Мириам нежно улыбнулась: – Именно так, как это делаешь ты. С любовью и терпением. – Чтобы все было ясно, – добавила Ребекка, выразительно глядя на Адама, – я прекрасно знала, что делаю, когда согласилась скрывать его. – Почему ты не написала об этом? И вообще, почему ты не писала мне, с тех пор как приехала? Ты моя дочь. Я уже начал думать, что тебя кто-то похитил. – Сердито взглянув на Адама, граф спросил: – А каковы твои оправдания? – На континенте у меня не было возможности связаться с вами. Прибыв сюда, я решил, что лучше позволить всему идти своим чередом. – Я уже говорил, что должен тебя высечь, – проворчал Эдвард, барабаня по подлокотнику кресла. – Достаточно, – предостерегла Мириам. – Мы оба знаем, что ты не собираешься бить Адама, так что прекрати свои пустые угрозы. Скрежеща зубами, Эдвард выпрямился и скрестил руки на груди. Адам вытащил булавку из галстука и стянул крахмальную удавку с шеи. Подойдя к бару, он обменялся с Маком заговорщическим взглядом и налил себе виски. – Я уже старик и мог бы умереть, ожидая твоего возвращения. Ты собираешься раздеваться или все-таки расскажешь нам, где тебя черти носили? – поинтересовался граф Уинком. Адам попытался найти хоть одну причину, по которой Эдвард мог быть опасен, но так и не смог ничего придумать. Оставалось только полностью довериться графу, рассказать ему все и удержать его от намерения немедленно отправиться в Лондон. Придя к такому выводу, Адам почувствовал, как огромный груз свалился с его плеч. Он остался стоять рядом с Маком. – Думаю, вы хотите, чтобы я начал с самого начала. – Отличная идея, – саркастически заметил Эдвард, все еще расстроенный тем, что его собирались одурачить. Он слушал объяснения Адама, время от времени прерывая его вопросами. Когда Адам закончил, он хлопнул в ладоши: – Клянусь Юпитером, я знал, что ты невиновен. Нам нужен план. Ребекка не собиралась оставаться в стороне: – У нас уже есть план. Адам поедет в Лондон под видом поэта. Я собираюсь выступить в качестве его покровителя. Он сможет начать свое расследование сразу же по приезде. Оглядев Адама с ног до головы, ее отец насмешливо улыбнулся: – Я не был уверен, поэт он или один из этих напыщенных щеголей, которые не могут сказать, где кончаются они и где начинается зад лошади. Рассчитывая на его поддержку, Мак вставил: – Над его стихами действительно нужно немного поработать. Эдвард фыркнул. Адам поперхнулся. – Если бы я мог... – А как же тетушка Дженет? – воскликнула Ребекка. – Что мы скажем ей? – Она может погостить несколько недель у нашего брата, – сказал Эдвард. – Возможно, ей лучше поехать с нами. – Мириам сложила руки на коленях. – Она вхожа практически в любую гостиную в Лондоне и могла бы очень пригодиться. – Хорошо, – проворчал ее муж. – Но не забудь, что она распространяет сплетни быстрее, чем прокаженный свою болезнь. Ей нельзя открывать тайну Адама. Да, а как же Сесил? Этот злобный нахал сделает все, чтобы поскорее получить наследство. С ним тоже нужно что-то делать. – Можно вставить слово? – спросил Адам, но внезапно заговорили все сразу. Это было как раз то, чего он так боялся: совершенный и абсолютный хаос. Казалось, никто не помнит, что он тоже находится в комнате. Адам несколько раз стукнул кулаком по столу, заставив подскакивать семерых фарфоровых музыкантов, стоящих на нем. – Проклятие, помолчите хоть минуту! Брови Эдварда снова грозно сошлись на переносице, но Адам не дрогнул. Он знал тактику старика. – Приберегите свои грозные взгляды для новичков. – У тебя есть вопрос о том, что мы обсуждаем? – спросил Эдвард. – Это моей шее грозит виселица. Я тоже собираюсь внести свой вклад в это обсуждение. – Ну что ж, парень, твоя маскировка неплоха – никто не ожидает увидеть тебя таким. Но твой костюм приковывает внимание и побуждает следить за каждым твоим жестом. – Мы старались как могли, – проворчала Ребекка. – Конечно, дорогая, – с готовностью согласилась ее мать, – но твой отец прав. Возможно, стоит оставить повязку и окрашенные волосы, но от костюма придется отказаться. Адам знал, что окончательное решение за ним. Все вопросительно смотрели на него. – Черт побери, – сказал он. – Что я теряю? – Вот это мой мальчик! – усмехнулся Эдвард. – У нас есть более неотложная проблема, – добавил Мак из своего угла. – Кто-то расспрашивает об Адаме по побережью, а мы точно не знаем зачем. Я видел мельком этого парня, но он исчез прежде, чем я смог поболтать с ним. Поглаживая усы, Эдвард расхаживал вдоль окна. Внезапно его глаза озорно блеснули. |