
Онлайн книга «Падший ангел»
Март 1879 года – Элис, быстрей иди сюда! Элис! От неожиданности Элис Грэхем едва не выронила ложку, которой она помешивала еду в кастрюле. Бросив взгляд в окно, она увидела, как ее младший брат Том спрыгивает с лошади. По выражению его лица молодая женщина поняла, что что-то стряслось. – В чем дело, Том? – выбежав на крыльцо, встревоженно спросила она. – Сюда кто-то едет, а я не хочу, чтобы меня здесь видели! Элис в замешательстве уставилась на брата: – Кто сюда едет? – Не знаю, – выдохнул Том и показал назад, на ореховую рощу. – Вон между деревьями мелькает лошадь. Видишь? Каурая… Элис посмотрела в ту сторону, куда показывал ее брат, и в самом деле увидела всадника. Повернувшись к брату, она с испугом спросила: – Том, так кто же это? – Не знаю, – повторил Том и опустил голову, явно избегая взгляда сестры. – Тогда почему ты не хочешь с ним встречаться? – удивилась она. Том угрюмо молчал, переминаясь с ноги на ногу. – У тебя опять неприятности, да? – скорее утверждая, чем спрашивая, осведомилась Элис. Голос у нее дрожал. Том кивнул. На его лице был написан такой ужас, что Элис схватилась за голову: – О господи! Значит, это серьезно?! Не сводя глаз с ореховой рощи, Том опять кивнул. – Серьезно, – подтвердил он, – но сейчас у меня нет времени объясняться с тобой. Постарайся как можно быстрее отделаться от этого парня. По-моему, он из полиции, и, если он меня найдет, я пропал. Я пока отсижусь в сарае, а когда он уедет, ты меня позовешь. Элис смотрела на брата расширенными от страха глазами. Прежде чем она успела задать ему следующий вопрос, Том подбежал к своей лошади, схватил ее под уздцы и быстро повел по двору. Элис дождалась, пока за братом закрылись ворота сарая, а затем вернулась в дом и принялась хлопотать у плиты. Во что же впутался ее братец на сей раз? Конечно, у него и прежде бывали нелады с законом – то стащит что-нибудь из местной лавки, то нарисует с приятелями голого человечка на воротах достопочтенной вдовы… Миссис Грин ужасно злилась на ребят… До сих пор эти мальчишеские выходки не вызывали у Элис серьезного беспокойства, однако сейчас он, кажется, совершил настоящее преступление. При одной мысли об этом у Элис по спине пробежали мурашки. – Ох, Джо! – простонала она, глядя на портрет молодого человека, стоявший на столике у стены. – Если бы ты был здесь! Если бы Том мог поговорить с тобой, у него все было бы по-другому… Как всегда, когда Элис думала о своем умершем муже, у нее на глазах выступили слезы. Она подняла руку к лицу, чтобы смахнуть их, когда раздался стук в дверь. Женщина вздрогнула, а затем подбежала к окну и чуть отодвинула муслиновую занавеску. Она не сомневалась в том, что мужчина, стоявший на крыльце, был тем, кого так испугался Том. Каурую лошадь он оставил у забора, небрежно закинув поводья на коновязь. Поправив выбившуюся из прически прядку волос и несколько раз глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Элис открыла дверь. – Добрый вечер, мэм. Ваш муж дома? – поздоровавшись, вежливо спросил мужчина. Элис молча смотрела на незнакомца. Она расслышала вопрос и понимала, что ей надо ответить, но у нее не было сил открыть рот. – Н-нет, – наконец выдавила она, тщетно пытаясь отвести взгляд от лица светловолосого Адониса, внезапно возникшего перед ней. – Его… нет. Незнакомец вдруг смутился. Он кашлянул, прочищая горло, и уточнил: – Но он скоро вернется?.. – Нет, – ответила Элис и покачала головой. Заметив, что ответ не устроил незнакомца, она пояснила: – Мой муж умер, сэр. На красивом лице мужчины вспыхнул румянец смущения. – Я… – запинаясь, проговорил он, – прошу прощения, мэм. Я не хотел… Элис решила помочь ему выйти из затруднительного положения: – Вам что-то нужно, сэр? Незнакомец вздохнул с облегчением и улыбнулся. – О да, – ответил он. – Меня зовут Натан Уэллесли. По пути в Остин я собирался заночевать в Биксби, но, видимо, не успею добраться туда до грозы. Проезжая мимо вашего дома, я решил попроситься к вам на ночлег. Вы позволите мне переночевать в вашем сарае? – Нет! – неожиданно громко и резко воскликнула Элис. – Вы не разрешаете мне переночевать в сарае? – удивился незнакомец. – Извините, но это… это невозможно, – уже тише сказала Элис. – Ну что ж… – медленно произнес Натан. – Нет так нет. Но, может быть, вы хотя бы подскажете мне, как добраться до ближайшей фермы? Может, там я смогу переночевать. Элис прикусила губу. Она понимала, что ее немотивированный отказ показался странным мужчине, путешествующему по огромным пустынным пространствам штата Техас, жители которого никогда никому не отказывали в гостеприимстве. Но не могла же она позволить этому незнакомцу ночевать в сарае, в котором прятался Том! – Прошу прощения, но вам нельзя здесь оставаться, – борясь с собой, повторила Элис. Натан кивнул, и на его лице появилось выражение нетерпения. – Я все понял. Но я спросил, как мне добраться до другой фермы. Минут через десять разразится гроза, и мне бы хотелось переждать ее под чьей-нибудь крышей. В подтверждение его слов вдалеке послышались глухие раскаты грома. – Мне очень жаль, но поблизости нет ни одной фермы, – вздрогнув при звуке грома, сказала Элис. – Но, мэм, что же мне делать? – Моя фамилия Грэхем, сэр. Миссис Элис Грэхем, – представилась Элис, опуская глаза. – Послушайте, миссис Грэхем, я понимаю, что вам не хочется пускать на ферму незнакомого мужчину, но уверяю вас, что меня вы можете не опасаться. – Из нагрудного кармана своей клетчатой рубашки Натан извлек кожаный бумажник, раскрыл его и показал Элис полицейский значок. – Я – капитан Натан Уэллесли, техасский рейнджер. У Элис сердце замерло в груди. Она судорожно вздохнула. С каждой минутой ситуация осложнялась. Она не сомневалась, что представитель знаменитого отряда техасских блюстителей закона был последним человеком, с которым хотел бы сейчас встретиться ее брат Том. – Вот видите, вам совершенно нечего бояться, – словно издали долетали до Элис слова капитана. – Я не собираюсь причинять вам неудобств, – продолжал он, – мне просто нужно где-то переждать грозу. Обещаю вам, что уеду до восхода солнца. Элис чувствовала себя загнанной в угол. Если она будет и дальше настаивать на том, чтобы он уехал, рейнджер может заподозрить, что она от него что-то скрывает. |