
Онлайн книга «Опасное приключение»
![]() Грянуло мощное «ура!», и Лорейн невольно зарделась. Рэйл решил, что пора вмешаться. – Достаточно тостов, джентльмены. Пора приступать к еде, пока мы еще трезвые. И нечего пялить глаза на мою даму! Чувствуя, что у нее горят щеки, Лорейн склонилась над тарелкой. Оказанный прием так ее разволновал, что она почти не обращала внимания на то, что нашептывает ей Дерри Корк. А его интересовала лишь одна тема – насколько смела невеста капитана. Если Лорейн и в самом деле такая храбрая, почему бы ей не помочь ему заряжать корабельную пушку? Да она в клочья разнесет морские волны, уж будьте уверены! От необходимости принять или отклонить это лестное предложение Лорейн спас Рэйл. – Я понимаю твое желание обучить мисс Лорейн искусству стрелять из пушки, Дерри, однако не стоит оповещать о нашем присутствии тех, кто еще не успел заметить шхуну. – Неужели мы так и не сможем испытать твою храбрость, милашка? – упрямо гнул свое ирландец. Опорожнив гигантскую кружку, он поставил ее на стол и сам смахнул ее локтем. Лорейн поспешила отодвинуться, чтобы не запачкать новую юбку, а Дерри нырнул под стол. Лорейн вдруг почувствовала, как ей задрали подол и что-то коснулось кожи. Она вскочила с негодованием, уверенная, что это Дерри Корк ведет себя так непозволительно, но вдруг с ужасом поняла, что не мужские пальцы с вожделением ласкают ее ногу, а что-то пушистое, мягкое, когтистое. В следующее мгновение по обнаженному бедру скользнули острые, словно жало, зубы. Господи, неужели туда забралась крыса? Лорейн пронзительно закричала и попыталась избавиться от неприятной соседки, однако пушистый зверек, как приклеенный, продолжал сидеть у нее на ноге. Не успела девушка издать первый вопль, как Рэйл уже ринулся ей на помощь. Все повскакали с мест, лишь Дерри Корк остался сидеть, заливаясь оглушительным хохотом. Взглянув вниз, Лорейн с ужасом поняла, почему ей не удается избавиться от жуткой твари – оказывается, хвост крысы был засунут под подвязку! Брезгливо морщась, Рэйл отвязал хвостатое животное – к счастью, дохлое – и выбросил за борт. – Черт побери, Дерри! Еще одна такая шуточка… – Но ведь я просто хотел испытать храбрость твоей леди! – оправдывался Дерри между приступами смеха. – Испытывай лучше свою собственную! Мощный кулак Рэйла обрушился на челюсть ирландца, и тот отлетел в угол. – Полегче, кэп! – возопил поверженный Корк, пытаясь подняться на ноги. – Я же не хотел причинить вреда твоей даме! Эти слова немного остудили гнев Рэйла. – Ты здорово разозлил меня, Корк, – признался шотландец и, обернувшись к Лорейн, спросил: – Тебе не больно? – Нет, – дрожащим голосом ответила она. – Позвольте проводить вас в каюту, мисс. – Церемонно поклонившись, Рэйл предложил ей руку. Лорейн с радостью дала себя увести. Весь недолгий путь ее била дрожь, а у двери она с вызовом обернулась к своему спутнику. – Я не позволю вашим офицерам насмехаться надо мной! Хватит того, что меня постоянно унижали в таверне! Рэйл взглянул на нее с сочувствием: – Дерри не хотел причинить тебе зла, девочка. Парень немного грубоват и любит подшутить, но теперь, отведав моих кулаков, он поостережется так себя вести. – Надеюсь! При воспоминании о крысе Лорейн передернуло. – Так я и знал – если женщина на корабле, жди неприятностей, – буркнул Рэйл. – Потому что вы не умеете держать своих людей в узде! На приличном судне этого бы никогда не случилось! Капитан был уязвлен. – Клянусь, девочка, первый, кто нанесет тебе обиду, отведает моей шпаги! «Не хватало еще, чтобы из-за меня на шхуне начались драки!» – с беспокойством подумала Лорейн. – Я больше не сяду за один стол с Дерри Корком! – К сожалению, придется, – отчеканил Рэйл. – Если ты этого не сделаешь, он подумает, что ты испугалась. В душе Дерри остается мальчишкой, обожающим розыгрыши. Однако для него будет лучше, если он оставит тебя в покое, иначе мне придется его убить. – Убить? – Лорейн была поражена. – Вот именно. В следующий раз я посажу тебя рядом с доктором. Уж Лестрей-то знает, как обращаться с дамами! Ручаюсь, больше ты не обнаружишь ни одной крысы у себя под юбкой! Все следующее утро Дерри Корк потирал челюсть и время от времени бросал испуганный взгляд на своего капитана. Рэйл же игнорировал канонира. Он прогуливался по палубе с Лорейн под руку, решив продемонстрировать на собственном примере, как следует вести себя с леди. Лорейн отказывалась, но Рэйл убедил ее и сегодня отобедать с офицерами. – Они приготовили тебе сюрприз, – сообщил он и в ответ на ее встревоженный взгляд успокоил: – Тебе наверняка понравится. Поначалу разговор за столом не клеился. Первым нарушил молчание Мактейвиш. – Ты умеешь танцевать, девочка? – вдруг спросил он. Если бы он спросил, раскрашивает ли она лицо на индейский манер, Лорейн вряд ли удивилась бы сильнее. – Вообще-то да, – робко призналась она, ожидая очередного подвоха. – К сожалению, у меня есть только волынка, – со вздохом сообщил пожилой шотландец. – Уж не знаю, сумеете ли вы оба – я имею в виду тебя и этого парня, – кивая на Рэйла, пояснил Мактейвиш, – не сбиться с ноги на качающейся палубе… Однако как бы то ни было, сегодня вечером я намерен немного поиграть. – Это будет чудесно, – выдавила из себя Лорейн, в глубине души явно так не думая. Желая подбодрить ее, Рэйл с улыбкой заметил: – Признаться, я уже давно не танцевал, но с удовольствием составлю компанию такой очаровательной партнерше. – А мне прошу подарить второй танец! – вскричал пылкий француз. – Я познакомлю мадемуазель с новейшими парижскими образцами! Напряжение за столом спало, и разговор стал оживленнее. Лорейн от души смеялась шуткам доктора. Ей было приятно слушать залихватские истории моряков об их приключениях в экзотических странах. Под конец она так расхрабрилась, что и сама вступила в беседу, поведав слушателям о набегах индейцев на жителей Род-Айленда и о том, как трудно противостоять этим дикарям. Рэйл с улыбкой наблюдал за ней через стол. – Мисс Лорейн, – вдруг услышала она его голос. – Настала пора потанцевать. Все вышли на палубу. Верный своему обещанию составить компанию, Рэйл подал Лорейн руку и под завистливые вздохи офицеров ввел ее в круг. Вместе с ним она исполнила зажигательную горскую пляску и, не успев отдышаться, очутилась в объятиях Андре Лестрея. Француз оказался великолепным танцором, да и Лорейн являла собой прелестное зрелище, двигаясь с присущей ей от природы грацией. После этого она перешла к другому партнеру, грубоватому, молчаливому голландцу Якобу Хелсту, затем его место занял следующий офицер, пока с Лорейн не перетанцевали все без исключения. |