
Онлайн книга «Полночный гость»
– Ни за что не поверю! – напрямик заявил Стивен. – Моя застенчивая, скромная сестричка... – Скромная-то скромная! – звонко рассмеялась Рейчел. – Но не забывай, я же влюблена, а это совсем другое дело! – Точно, – с улыбкой отозвался ее муж. – Благословен тот день, когда я приехал в Йоркшир. – Да, кстати, – не удержался Стивен, лукаво сверкнув глазами, – я слышал в таверне, что здесь тебя считают едва ли не столь же популярным, как и... Благородного Джека. Джером снова расхохотался, откинув голову: – Что ж, это высокая оценка. Можешь мне поверить, Благородный Джек так же дорог моему сердцу, как и сердцам крестьян! – Благородный Джек... – таинственно добавила Рейчел, – был эдаким современным Робин Гудом! – Был? Он что же, погиб? – Ушел на покой, – коротко и веско отрезал Джером. Из дальней комнаты донесся громкий, обиженный детский плач. Рейчел тут же метнулась в спальню и миг спустя появилась с пухленьким, заспанным малышом на руках. – Прошу, дядюшка! – улыбнулась она брату. – Познакомься со своим племянником и тезкой, Стивеном Морганом Парнеллом! Стивен ошарашенно уставился на сонного кроху. – Моя сестричка... моя маленькая Рейчел – уже мама? Господи, сколько же я упустил! – Ты дома – и это главное! – возразила Рейчел. Стивен перевел взгляд на Мэган. Затуманенный, мечтательный взгляд подсказал ему, о чем она думает. Об их ребенке. Прижать к груди родное дитя! Сына. Их сына – его и Мэган. Стивен и не догадывался, как мечтает об этом мгновении. А Стивен-младший, заметив отца, протянул к нему пухлые ручонки и взвизгнул от радости, оказавшись у него на коленях. – Я весьма польщен, – обратился к сестре Стивен, – что вы назвали будущего герцога в мою честь... но как твой муж это допустил – вот вопрос? Он ведь никогда не скрывал, что не слишком высокого мнения обо мне. Джером криво усмехнулся: – В настоящий момент я уже почти не жалею о своем согласии. – Так это правда, что Уингейт-Холл по-прежнему принадлежит мне? – Ну, конечно. Я всего лишь вел хозяйство в твое отсутствие. Ваш поверенный, Уолтер Норбери, сейчас как раз в Уингейт-Холле. Можешь завтра же получить подробный отчет. – Джером улыбнулся. – Уолтер будет в восторге. – Отчет мне не нужен! Лучше тебя и Рейчел никто не мог бы позаботиться о поместье. Просто я считал, что ты купил Уингейт-Холл. Если меня считали погибшим... – Никогда! – перебил его Джером. – И Рейчел, и Джордж были уверены, что ты жив! – Джордж? Так он тоже? – Дьявольщина! Неужели он ошибся, подозревая брата в чудовищном преступлении? – Конечно, – кивнула Рейчел. – Мы не теряли надежды на твое возвращение. Мы так тебя любим, Стивен! Да разве можно было поверить, что ты погиб! От волнения Стивен не мог усидеть на месте. Вскочив с дивана, он принялся мерить шагами комнату. – Но я же писал Джорджу в Нью-Йорк, умолял о помощи, – неожиданно севшим голосом проговорил он. – И не получил ответа. А вместо Джорджа появился Сайлас Рейф. – Джорджа отправили на два месяца в Канаду, – сказала Рейчел. – Вчера мы получили от него письмо, где он сообщает, что после двухмесячного отсутствия наконец-то возвращается в Нью-Йорк. Должно быть, твое письмо его просто не застало. Слава богу! Джордж ни при чем! Он не виноват в тех страданиях, что пришлось вынести его брату. – Ты до сих пор не знаешь, как все это вышло, да, Арлингтон? – Знаю только, что кто-то приказал схватить меня и продать вербовщикам. Я думал, это... – Стивен умолк, не в силах признаться в своих страшных подозрениях. – ... был Джордж, – договорил за него Джером. Рейчел в ужасе ахнула. – Признаться, я и сам подозревал, что именно Джордж стоит за твоим похищением в Дувре. – Джордж ни за что на свете не... – Знаю, – прервал жену Джером. – Я тоже это понял, когда с ним познакомился. У Стивена голова шла кругом от вопросов. – А сегодня вечером, в таверне мне сказали, что Рейчел мертва... – Ты, должно быть, что-то не так понял, – удивилась сестра. – Да нет же! Местные фермеры говорили, что я отправился на континент, оставив поместье на тебя... И что ты покончила с собой. – Речь шла не о Рейчел... – объяснил Джером, – а о Софии Уингейт. – О Софии Уингейт? – Ошарашенный, Стивен снова рухнул на диван рядом с Мэг. – То есть... о жене дяди Альфреда?! Джером кивнул. – Чтобы я отдал поместье в руки этой стерве?! Да ни за что! – Стивена передернуло. – Только Альфред, старый идиот, мог попасться на ее грязные уловки! – София Уингейт – вот кто приказал, чтобы тебя схватили и отдали на «Морской сокол», – сказал Джером. – Что?! – Этот коварный враг, это чудовище, которому Стивен поклялся отомстить за все свои страдания... женщина?! – Но зачем, черт возьми?! – Чтобы заполучить Уингейт-Холл, разумеется. – Но как?! Это невозможно. – Ошибаешься, – покачал головой Джером. – Ей это удалось. София подделала твою подпись под документом, согласно которому управление Уингейт-Холлрм переходило от Рейчел к дяде Альфреду. И тем же документом дядя назначался опекуном Рейчел. Бедняга Альфред был всего лишь игрушкой в руках Софии. Разумеется, управляла Уингейт-Холлом она сама... И едва не разорила поместье. Стивен озадаченно нахмурился: – Мне удалось подслушать – негодяи, продавшие меня вербовщикам, говорили, что их нанял мужчина. – Верно. Этим занимался брат Софии. – Дьявольщина! Я знал, конечно, что София меня ненавидит – ведь я возражал против женитьбы Альфреда. Но то, что она сотворила... – София была совершенно безумной женщиной. – Джером заметно вздрогнул. – Но при этом дьявольски умной. Я очень не скоро понял, на что способен ее изощренный ум. – Боже мой! Боже мой!! – Стивен замотал головой, словно хотел избавиться от кошмара. Мэган взяла его за руку, и он тут же накрыл ее ладонь второй рукой и сжал, как будто только поддержка жены помогала ему справиться со страшными открытиями. – Значит... она покончила с собой, когда поняла, что ты вот-вот ее разоблачишь? – Нет. София действительно убила себя, но это не было самоубийством, – ответила за мужа Рейчел. – Джером разгадал ее план и выложил ей все в лицо. А София... – голос Рейчел дрогнул, – София набросилась на него с отравленным кинжалом. Пока они боролись, она случайно поранилась лезвием... |