
Онлайн книга «Год и один день»
В помещении было почти темно. Она не знала, по какой причине — ради экономии или из-за желания создать определенное впечатление — в большом зале горели всего две свечи. Темнота и невозможность рассмотреть что-либо действовали угнетающе. Бриттани неуверенно двинулась вперед. Глаза немного привыкли к темноте, и в дальнем конце комнаты обозначился большой комод. Справа в очаге тлели угли, давая тепло, но почти не давая света. Напротив очага была слегка приоткрытая дверь в соседнюю комнату. Она заглянула в нее и замерла: в центре комнаты были воткнуты в пол меч Кэмпбелла и ее кинжал. Осторожно, на цыпочках она двинулась дальше. — Стой! Бриттани даже не поняла, откуда раздался голос. Она замерла, вглядываясь в темноту. Но в комнате было слишком много затемненных мест, и в каждом из них мог кто-нибудь прятаться. Потом она заметила, что стул у комода повернут к ней высокой спинкой. — Милорд? — позвала она. Стул слегка скрипнул, но человек, сидевший на нем, так и не соизволил повернуться к ней лицом. — Женщина, я требую объяснений. Кротость и покорность — вот главная линия поведения. И страх должен ей помочь придерживаться этой линии. Оставалось только найти нужные слова. Ее промедление вызвало новый оклик. — Мактавиш, взращенная англичанами, — прозвучали презрительные слова, — ты опозорила свой клан, свою страну и своего мужа. Бриттани старалась припомнить все то, что она успела придумать около костра, но в ее душе уже вскипала оскорбленная гордость. — Говори, женщина, дабы я мог решить твою участь. Хочу послушать, что ты скажешь в свое оправдание. Бриттани шагнула вперед. Она вспомнила, что говорил Брайан Мактавиш. Но она не могла унизиться до того, чтобы лепетать что-то о девичьем страхе этому мужлану. Ей стало ясно, что спасения нет. — Убей меня, и давай с этим покончим. Я не стану просить пощады у мужчины, тем более у какого-то Кэмпбелла, который боится встретиться со мной лицом к лицу, — голосом, полным гнева и негодования, проговорила она. Стул слегка подвинулся. — Ты будешь просить пощады, леди Кэмпбелл. Не успеет взойти солнце. — Мужчина медленно поднялся и повернулся к ней лицом. Бриттани не могла поверить своим глазам: это был тот самый шотландец, который выступал в качестве доверенного лица жениха. — Так ты и есть?.. — Алек Кэмпбелл. Твой муж. Бриттани стояла неподвижно, глядя, как он медленно приближается к ней. Его рука коснулась ее щеки. — Разве ты не собираешься разыгрывать девичий страх, как советовал тебе Мактавиш? Бриттани оттолкнула его руку, вспыхнула от стыда. Оказывается, он подслушивал их разговор. — Нет, милорд, — отрывисто бросила она. — Может быть, ты не девственница? — Он провел рукой по ее шее до ключицы, и от этого прикосновения у нее по спине побежали мурашки. — Нет. — У него недоумевающе приподнялись брови, и она с усилием уточнила: — Я девственница. Бриттани попробовала увернуться от его руки, но он продолжал поглаживать ее шею. — И ты боишься первой брачной ночи? — Да… То есть нет. Прекрати это. — Внезапно осознав, к чему он клонит, она отшатнулась и попятилась к стене. — Иди сюда! — властно прозвучал его голос. Бриттани остановилась. — Значит, ты все-таки боишься? У нее запылали щеки. — Тебя? Нет. — Тогда докажи это. — Он сделал шаг к ней. — Подойди ближе. Бриттани пыталась проглотить комок, застрявший в горле. Она чувствовала себя загнанной в ловушку. Ее взгляд метнулся к оружию, которое теперь казалось вне досягаемости, потом снова устремился на его лицо. — Я достаточно близко, — сказала она. — Как раз подходящее расстояние, чтобы ты мог меня убить. Давай кончать эту игру. При виде ее гордо поднятой головы Кэмпбелл ухмыльнулся: — У тебя не хватит сил, чтобы выдернуть меч из пола, а от кинжала польза невелика. Разгневанная тем, что он прочел ее тайные мысли, она решительно шагнула вперед и оказалась прямо перед ним. Ее заново поразили его рост и мощь. Она понимала, что он способен вышибить из нее дух одним ударом. Он протянул руки, схватил ее за плечи. В это мгновение их взгляды скрестились. В его беспощадных голубых глазах она читала твердую решимость, но не знала, что ее взгляд выражает то же самое. Он медленно повернул ее спиной к себе. Бриттани закрыла глаза. Он собирается нанести смертельный удар по затылку, от которого ее шея переломится, как хрупкий стебель цветка. Она расправила плечи. В это мгновение Бриттани ни о ком не думала, не произносила прощальной молитвы. — Не тяни, — бросила она Кэмпбеллу. Ее тон позабавил Кэмпбелла, но он невольно почувствовал нечто похожее на уважение, глядя на гордо выпрямленную спину женщины, которая отказывалась раболепствовать даже перед лицом смертельной опасности. — Здесь приказываю я. — Он расстегнул застежку на вороте свадебного платья. Она слегка выгнула спину, чтобы избежать его прикосновения. — Что это? Какой-то местный обычай, которого я не знаю? — сквозь зубы процедила Бриттани, всей душой желая, чтобы все кончилось как можно скорее. Она боялась, что еще минута, и она начнет умолять его пощадить ее. — Да. — Алек продолжал неторопливо расстегивать застежки. Потом он медленно спустил платье с ее плеч. Оно упало к ногам Бриттани, и он рывком повернул ее лицом к себе. В комнате было холодно, но под его взглядом ее словно охватило пламенем. Она наконец поняла, что происходит. — Лучше смерть! — воскликнула она. Кэмпбелл улыбнулся, притянул ее к себе. — Можешь умирать, дорогая моя, но потом. После того, что причитается мне по праву. Это произойдет здесь и сейчас. Бриттани сопротивлялась изо всех сил. Это было настоящее сражение. Никогда в жизни она еще не испытывала такой ярости. Он легко уклонялся от ее ударов, а те, что достигали цели, не причиняли ему никакого вреда. Глядя прямо в ее обезумевшие глаза, он холодно произнес: — Ты сделала большую ошибку, когда бросила вызов Кэмпбеллу. Его губы прижались к ее рту. Этот поцелуй был грубым, варварским, оскорбительным требованием полной капитуляции. Бриттани отчаянно боролась, как боролась бы с любым посягательством на свою свободу. Он все сильнее прижимал ее к себе, словно собираясь расплющить, а она тщетно упиралась руками в его железную грудь. У нее болели плечи от напряжения, но ей не удавалось оттолкнуть его ни на мгновение. Ладонями она ощущала, как перекатываются бугры мускулов у него на груди. Бриттани ненавидела его за его силу. Результатом всех ее стараний было лишь то, что она совсем обессилела и обмякла в его руках. Тогда она почувствовала, что его прикосновения стали менее жестокими и более страстными. Умелые чувственные губы медленно скользили по ее губам, словно пробуя их на вкус, надавливая, отпуская, пощипывая, пока не добились ответа. |