
Онлайн книга «Год и один день»
Оставив без ответа его вопросительный взгляд, он бросил ему на колени письмо фра Джона. Брайан прочел послание, вернул его Алеку. — Я жалею только о том, что этот негодяй принял смерть не от моей руки. Алек же, которым владела одна-единственная мысль, спросил, глядя в упор на Брайана: — Что ты скажешь по поводу обвинения в прелюбодеянии? Брайан встретил его взгляд с недоумением. — Разве священник не покаялся во лжи перед смертью? Алек отрицательно покачал головой, и Брайан обратился к королю: — Государь, я не понимаю… Эдгар сухо объяснил: — Фра Джон пребывает в добром здравии. — Он жив! — взревел Брайан. Его пылающий негодованием взгляд встретился с обвиняющим взглядом Алека. — Ты глупец, Кэмпбелл! — Глупец я или не глупец, но прежде всего я муж и хочу, чтобы ты дал мне ответ. Прежде чем Брайан успел ответить, раздался голос Бриттани: — Какой ответ, муж мой? Алек круто развернулся. Его жена с перевязанной рукой стояла у подножия лестницы и ждала ответа. Воспоминание о том, как и когда она получила эту рану, наполнило его душу горечью и раскаянием. Он не имел права подвергать сомнению ее верность, но его мучила неосознанная ревность, и Алек ничего не мог е собой поделать. Он повернулся к Брайану. — Бриттани никогда меня не обманывала и никогда не обманет. — Потом он перевел взгляд на Бриттани. — Разве это не так, миледи? — Конечно, так, милорд, — со смешком ответила Бриттани, делая вид, что приняла его вопрос за шутку. Когда король помог ей сесть, она продолжала: — Такого человека, как Алек, обманывать опасно. Если бы я решила его обмануть, мне прежде следовало бы получить свободу. — Увидев на лице Алека откровенное облегчение, она коварно добавила: — И уж вряд ли моим избранником оказался бы шотландец. В разговор вмешался Брайан: — Не суди обо всех шотландцах по Кэмпбеллу, миледи. Ни король Эдгар, ни я нисколько не похожи на твоего сурового мужа. — Брайан улыбнулся мальчишеской улыбкой, а король Эдгар галантно склонился перед Бриттани. — Разумеется, некоторые шотландцы еще хуже, чем мой муж. — Бриттани в притворном ужасе закрыла глаза и тяжело вздохнула, вызвав у Алека приступ смеха. — Жена моя, тебе не нужен меч, чтобы сразить мужчину наповал. Хватит одного твоего язычка. — Если хочешь испытать на себе и то и другое, попробуй снова несправедливо меня обвинить, — улыбнулась Бриттани. Алек поморщился. Он протянул ей письмо священника. — Прочти это, и ты поймешь, что это не я тебя обвинил. Читая омерзительные измышления священника, Бриттани все гуще заливалась краской гнева. В глазах ее вспыхнул огонь. — Да, муж мой, у тебя была причина. Я обещаю, что буду ухаживать за могилой фра Джона. — Миледи, — Эдгар взял Бриттани за руку, — я не мог позволить твоему мужу убить священника. Бриттани отняла у него руку. — Почему? Он запятнал грязью меня и имя Кэмпбеллов! — Она взглянула в глаза мужу, и он увидел в ее глазах боль. — Ты поверил ему, — проговорила Бриттани слегка дрожащим голосом и тут же перевела взгляд на короля. — А ты, государь? Почему ты подарил жизнь этому недостойному человеку? Эдгар смущенно откашлялся: — Из соображений дипломатии, миледи. Шотландия не может себе позволить враждовать с Римом. Кроме того, смерть фра Джона лишь придала бы достоверность его лживым измышлениям. — Он с довольным видом похлопал себя по карману. — Здесь у меня другое его письмо, которое обелит твое имя. Бриттани повернулась к Брайану: — А ты, воин? Что бы ты сделал, если бы я попросила тебя отомстить за мое опороченное имя? Брайан ответил, глядя ей прямо в глаза: — Миледи, меня не обременяет ни ревность мужа, ни ответственность за королевство. Я бы отомстил, не раздумывая. Алек увидел, какой улыбкой одарила Бриттани Мактавиша, и ему захотелось его убить. Бриттани взглянула по очереди на короля и Алека. — Я предпочла бы, чтобы вы отстаивали мои интересы другим способом — более подобающим воинам. Будь я на вашем месте, я решила бы, что только кровью можно смыть подобное оскорбление. Жаль, что вы руководствовались иными соображениями. В ее голосе звучала боль, и, глядя на жену, Алек понял, что она искренне считает его поведение предательством и глубоко страдает. Его захлестнуло чувство вины, чувство, доселе ему незнакомое, и одновременно он ощутил безмерное раздражение, потому что знал, что решение, которое принял Эдгар и которому заставил подчиниться его самого, было единственно верным. Бриттани встала и направилась к двери. — Стой! Тебе никто не разрешал уходить! — приказал Алек, и Бриттани, ощутив его гнев, застыла на месте. Она медленно повернулась. — Милорд, прошу твоего разрешения удалиться. Я устала, — холодно произнесла она. — Может быть, мы и варвары, жена, но здесь, в Шотландии, принято благодарить тех, кто оказывает тебе услугу, — сказал Алек, имея в виду вмешательство короля в историю с письмом священника. Он встал, выпрямился во весь рост, скрестил руки на груди. — В Англии тоже так принято, муж мой, — отвечала Бриттани. Она подошла к Алеку, выжидательно посмотрела ему в глаза. — И что же? — Я жду, милорд. — Чего ты ждешь? — взорвался он, взбешенный ее ответом. — Твоей благодарности за то, что я уберегла твой замок и твоих людей, — объявила Бриттани, изображая простодушное удивление. — Разве не за это ты хотел меня поблагодарить? Король засмеялся, встал и взял Бриттани за руку. — Леди Бриттани, я в тебе не ошибся. Твое остроумие сделает честь любому двору. Я настаиваю на том, чтобы в ближайшее время ты посетила мой замок. — Благодарю тебя, государь. Король обернулся к Алеку и подмигнул ему: — У леди Бриттани безупречные манеры. Я считаю, что недоразумение между вами улажено. Бриттани улыбнулась и сокрушенно заметила: — Государь, вы обвели нас вокруг пальца. — Это называется дипломатией. Может быть, когда-нибудь и вы с Алеком научитесь этому искусству. — С этими словами он увлек Бриттани к столу и усадил ее. — Останься с нами, леди Бриттани. Ночь еще только начинается, и, если ты нас покинешь, часы покажутся нам бесконечными. — Как тебе будет угодно, господин, — ответила Бриттани, и король занял свое место. Алек наклонился и шепнул на ухо жене: |