
Онлайн книга «Мой милый плут»
Уж теперь-то Чарли был абсолютно уверен в том, что все сделал правильно. Позже, выезжая из Розуэлла, они проехали мимо конторы шерифа и перехватили мрачный взгляд Фермина Смолла, которым он провожал их сквозь оконное стекло. Вскоре они оказались в открытом поле и знакомой дорогой направились к ферме Хьюлеттов. Чарли вспомнил лицо шерифа, ставшее за эти дни еще длиннее, его усы, вытянувшиеся до самого воротничка рубашки, его подозрительный взгляд и в очередной раз подумал, что как бы ни относилась к Фермину Смоллу Одри, но полным идиотом он все-таки не был. Своим полицейским чутьем он распознал мошенников в них с Лестером. – Праздник весны? Ах, Чарли! Это же у нас самый главный праздник в году! – Одри положила ему на тарелку еще один громадный кусок пудинга и щедро полила его соусом. – Это просто великолепно! Целый день, проведенный вдали от Одри – с другими людьми и в других заботах, – помог, казалось, обрести контроль за чувствами – во всяком случае, Чарли не испытывал сейчас ничего, кроме небольшого возбуждения, глядя на щебечущую мисс Хьюлетт. Ну что ж, если дело пойдет так же и дальше, ему, возможно, удастся сдержать охватившее его вожделение. – Мы все тоже с нетерпением ждем этого праздника, – ответил Чарли, а Лестер пошевелил губами и сказал: – Две работы. Все замерли и в полной тишине уставились на Лестера. Еще бы! Ведь каждое его слово всегда превращалось в событие. Лестер смутился от такого внимания к своей персоне, но все же напрягся и выдал: – Женская литературная лига и праздник весны. – Верно! – громко воскликнула Одри, и тут уж бедный Лестер не просто покраснел, а стал каким-то сине-багровым. – Верно! Я же совсем забыла, что вы играете в следующую среду на лиге у тетушки Айви! Она прижала руки к груди. От этого пришли в движение и мягко колыхнулись упругие полушария под тонким платьем. Чарли поспешил отвести взгляд в сторону. – Представляю, как будут довольны эти леди, – продолжила Одри. – Ведь они будут читать под вашу музыку Диккенса. – “Повесть о двух городах”. Ваша музыка будет хорошо сочетаться с Диккенсом. – Вы полагаете? Айви поднесла к уху свой слуховой рожок и внимательно слушала их разговор. Одри последовала совету Чарли и украсила рожок тетушки Айви разноцветными ленточками. Трудно было сказать, на что он теперь походил, но главное, что Одри добилась своей цели – тетушка начала пользоваться столь необходимым предметом. Айви кивнула головой и сказала: – И я так полагаю, Чарли. Вообще-то говоря, давно уже известно, что Диккенса лучше всего читать под музыку. – М-м-м… – Чарли постарался изобразить живой интерес. – Я уже написала Пэнси о том, что у нас на чтениях будет играть настоящий оркестр, и теперь она просто позеленеет от зависти. Позеленеет! Как кузнечик! – И Айви разразилась громким смехом. Одри вздохнула и строго заметила: – Но, тетушка Айви, разве вы забыли о том, что христианин не должен находить удовольствия и утешения в бедах своих близких? Айви драматическим жестом прижала ладони к груди, и Чарли улыбнулся, отметив, что этот жест Одри переняла именно от своей тетки. – Речь идет не о ее беде, Одри, а о нашей удаче, – лукаво улыбнулась Айви, ловко, по ее понятиям, обходя возникший перед нею острый угол. – Ведь мы же не виноваты в том, что Чарли и Лестер вместе со своими друзьями подверглись нападению бандитов именно здесь и оказались на нашей ферме. И не наша вина, что они оказались при этом таким прекрасным оркестром. Одри посмотрела на Чарли и едва заметно подмигнула ему. Он не сдержался и широко улыбнулся в ответ. Однако под этой улыбкой скрывалась тревога, охватившая его при упоминании имени Пэнси Хьюлетт. – А ваша тетушка… тетушка Пэнси не приедет на собрание литературной лиги, мисс Адриенна? – осторожно спросил Чарли. – Кто? Тетушка Пэнси? О, нет, она не появится. Ни на заседании литературной лиги, ни вообще в Розуэлле. Это совершенно исключено. – Отлично, – чуть слышно выдохнул Чарли – и выдохнул, надо сказать, с огромным облегчением. – Отлично. Потом он спохватился и попытался как-то выкрутиться из создавшейся ситуации. – Отлично, я имел в виду, в том смысле, что всегда хорошо иметь поблизости родственников. – Иметь такую родственницу, да еще поблизости, я никому не пожелаю, даже врагу, – мрачно пробурчала Айви. Одри укоризненно посмотрела на нее: – Тетушка Айви, я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду, но согласитесь, что говорить так. – это не по-христиански. Нужно-же быть добрым. Затем она наклонилась к Чарли и негромко добавила: – Тетушка Айви и тетушка Пэнси не виделись уже почти год. Как всегда, не поладили из-за какой-то ерунды. Тетушка Айви права только в одном – тетушка Пэнси и в самом деле позеленеет от зависти, когда узнает обо всем. – И она с улыбкой откинулась на спинку стула. – Сдается мне, что в этой войне вы выступаете на стороне тетушки Айви, мисс Адриенна, – заметил Чарли. Одри секунду подумала, вздохнула и ответила: – Пожалуй. Конечно, я люблю и тетушку Пэнси – все-таки родная кровь и все такое прочее, но… Да, вы, пожалуй, правы, – она положила руку на ладонь Чарли. – Пэнси – старшая сестра, Чарли, и с детства вбила себе в голову, что Айви всегда получала от родителей больше ласки и внимания, чем она. И до сих пор не может простить этого тетушке Айви. – Однако, даже если это и так, то разве тетушка Айви виновата в этом? Я полагаю, что нет, мисс Адриенна. – Разумеется, она ни в чем не виновата. Но ведь вы и сами знаете, как долго живут в нас детские обиды. Годы проходят, а они остаются в нашем сердце, и оно постепенно ожесточается все больше и больше. Конечно, это глупо, но что поделаешь? Чарли внимательно вслушивался в слова Одри, а еще больше – в ее интонацию. Его поразили наблюдательность и рассудительность мисс Хьюлетт. Нет, что ни говори, а, несмотря на всю романтическую чепуху, которой была набита эта прелестная головка, мозгов в ней тоже хватало. Иногда Одри казалась Чарли шкатулкой с потайными отделениями, и отделения эти не так-то просто открыть с первого раза. – Да, это глупо, – подытожила Одри. – Особенно если учесть то обстоятельство, что живем мы в суровом краю и других родственников или хотя бы близких друзей у нас нет на сто миль вокруг. Чарли склонил голову и пристально посмотрел в глаза Одри. – А у вас есть здесь друзья, подруги, мисс Адриенна? – спросил он. – Нет, – вздохнула Одри. – Здесь вообще мало моих ровесников – среди белых, я имею в виду. Я дружу только с Каролин Монтес, но она плохо говорит по-английски, как и я – по-испански. Так что особо-то с ней не пообщаешься. Она, конечно, хорошая девушка, но вы сами понимаете… Ведь девушкам всегда хочется поболтать. А настоящие друзья… Да, мне всегда очень хотелось, чтобы они у меня были. И чтобы это были непременно уроженцы юга, лучше всего – из нашей родной Джорджии. Понимаете? |