
Онлайн книга «Предвкушение счастья»
Он вздохнул, целуя ее палец. — Все, что хочешь, мое сокровище. — Ты должен поделить ее со мной. — Это уж слишком. Ты едва не опрокинула ее. — Ну да! Он лениво улыбнулся и прижал ее руку к своей щеке. — Хорошо. Ты превосходно управляла ею. Почему я должен сомневаться в тебе? — Не сомневайся. Я плаваю почти столько же, сколько и Мэтт. Кроме того, в тот день у нас с «Пустельгой» была общая цель… и мы зависели друг от друга. Она не позволила бы мне погибнуть. И я не дала бы ей перевернуться. — Но вы рисковали… — Конечно. Так ты разрешишь мне иногда выходить на ней? — Ну… хорошо, может быть. Он облокотился на раму, над его головой покачивался фонарь. — Я не собираюсь показывать тебе, как сильно люблю тебя, Брендан, пока ты не скажешь мне «да», — сказала она, неторопливо расстегивая пуговицы его жилета. Другая ее рука скользнула вниз, сжав его затвердевшее мужское достоинство. Он закрыл глаза и прижался лбом к руке, оставляя ей удовольствие соблазнить его. — «Да» на что? — рассеянно спросил он. — На то, чтобы поделить шхуну со мной. — Она сильнее сжала руку. — Разве ты не слушал меня? — Нет… да… черт, я не знаю… — Это не кажется тебе неожиданным? — Нет… забирай ее совсем. Мне не жалко. — Но, Брендан, я хочу поговорить об этом сейчас. — Майра крепче прижала руку к его бриджам и погладила его бедро. — Я не слишком тороплю тебя? Ты сможешь выдержать день любви со мной и не свалиться в обморок ко мне на колени? Брендан усмехнулся: — Если наступит такой день, когда я не смогу любить свою девочку, то это будет означать, что я умер и меня похоронили. Майра заглянула в его смешливые глаза, а затем шутя дернула Брендана за руку к засмеялась, когда он свалился на нее. Быстрым движением она повалила Брендана на спину и радостно засмеялась. — Пусти меня наверх, милая, — вымолвил Брендан, когда она уселась ему на живот. Майра нежно потерлась щекой о его грудь, дразня его и показывая силу своей власти над ним. — Успеете, сэр! Я еще… не убедила вас. Она прижала коленями руки Брендана и принялась гладить грудь, чувствуя, как сильно колотится его сердце. Брендан затих, отдавшись ее желаниям. Майра не тратила времени зря, нежно целовала его подбородок, щеки, кончик носа. Она изловчилась и сняла жилет, не спеша расстегнула белоснежную рубашку и стала гладить волосы на его груди, белый шрам, продвигаясь к крепким мышцам живота. Отодвинувшись назад, Майра почувствовала под собой его затвердевший жезл. — Хорошо ли я доказываю свою любовь к тебе, Брендан? — Нет, мое сокровище… Боюсь, тебе придется еще постараться. — И ты предоставишь мне для этого целый день? — И половину ночи, если захочешь. Многообещающе улыбнувшись, она развязала на нем галстук и сбросила на пол. Целуя его горячую шею, Майра засмеялась, почувствовав, как Брендан задрожал. — Черт… темные очки… эта огромная шляпа… альбинос. Какой ловкий обман, Старр! — И что же меня выдало, капитан? — Три вещи. — Брендану удалось высвободить свою руку, и он нежно погладил ее ногу. Майра затрепетала. — Ну, во-первых, это ужасное пение… — Ужасное? Она приподнялась и стянула с Брендана рубашку. — Во-вторых, этот цыпленок. — Этот красивый петушок, да, капитан? Он застонал, когда Майра легла на бок и начала гладить большую и твердую выпуклость в его бриджах. — Я заметил, как реагировал Дэлби на твою еду. Неужели ты приготовила ему свой яблочный пирог, Майра? — Ну, я старалась. — Она быстро стянула с него бриджи. — Из меня не слишком хороший кок, ты знаешь. Брендан засмеялся, а потом ахнул, когда она нежно сжала восставшую плоть и стала гладить ее, затем наклонилась и лизнула его живот. Брендан попытался было подняться, но она снова прижала его к подушке. Губы девушки с любовным жаром захватили его жезл. У Брендана все закружилось перед глазами, и он ухватился за край койки, чтобы не потерять сознание. Майра победно смотрела на него, облизывала губы и неторопливо расплетала косу. Он завороженно наблюдал, как густая роскошная масса рассыпалась по ее плечам, а потом по его животу. Она снова потянулась губами к его твердой плоти, и Брендан заметался на подушке. Пот выступил у него на лбу. — Майра… умоляю… — Но, Брендан, — лукаво ответила она, поднимая голову, — я еще не убедила тебя. — Она взяла его красивую руку и поцеловала каждый палец, а потом и ладонь. Брендан дрожал и стонал. — Ты просто сводишь меня с ума, мое сокровище! Засмеявшись, Майра провела пальцем по его волосатой груди, затем задержалась на темной поросли внизу, а потом скользнула по ноге. Брендан изо всех сил старался держать себя в руках. Она расстегнула свои юбки, которые упали на пол. — Господи, помоги мне! — отчаянно взмолился Брендан, увидев ее голые ноги. Высвободив руку, он нетерпеливо провел по ее бедру и потянулся выше, к манящему влажному теплу. Она позволила ему ненадолго прикоснуться, ловко перехватила руку и лукаво улыбнулась. — Терпение, сэр, — проворковала она. — Это пытка… Она погладила его ноги и накрыла ладонью мужскую плоть. Ощутив его страстное, горячее желание, Майра неторопливо потерлась о его затвердевший жезл, приподнялась и, не сводя глаз с любимого, опустилась на него. — Ты уверен, что это не слишком для тебя, Брендан? Он скорее бы умер, чем признался в том, что у него помутилось в голове. Но это только усиливало его наслаждение. А что до ее дразнящего, томительного движения, то с него хватит. Он заставил скользить по твердому жезлу, пока победная улыбка не исчезла с ее лица, а розовые губы не раскрылись от страсти. Затем нетерпеливо стянул с нее рубашку и прикоснулся к белой притягательной груди, манящим полукружиям с маленькими розовыми бутонами. Он легко поднял ее, положил и, задрожав от едва сдерживаемого желания, стал ласкать и целовать груди, пока Майра не застонала. — Так… это мое наказание, капитан? — выдохнула она. — Только его начало, милая. Никто не может обмануть капитана и избежать наказания. — Он завел ее руки за голову и принялся поочередно гладить каждую грудь, пока соски не превратились в затвердевшие вершины, а сама Майра не стала извиваться на подушках. — Брендан, ради Бога… возьми меня. — Еще рано, любовь моя, — прошептал он. Его губы проложили горячую дорожку вдоль ложбинки между ее грудями, а рука погладила живот и нежно раздвинула ноги. Брендан ласкал бутон ее страсти до тех пор, пока Майра не начала громко стонать, умоляя его остановиться. Но он прижал к подушке ее ноги и начал целовать розовые нежные лепестки ее женской плоти. Майра вскрикнула, почувствовав, как его язык проник внутрь, слизывая сладкий нектар. У нее потемнело в глазах от сладостной пытки, но она не могла двинуться, пришпиленная, словно бабочка, к подушке. |