
Онлайн книга «Шалая любовь моя»
— Но я же должна выйти за тебя замуж. — Лейси наконец-то смогла перевести дыхание. — Ты разве забыл о завтрашнем дне? — Я хочу, чтобы в рабочее время ты находилась в «Капризе», — отрезая кусочек помидора, заявил Майкл. — Я только что купил «Рифайнеры Хьюстон-Маракайбо» и теперь не смогу уделять журналу много времени. — Какого времени?! Какие заместители?! — наконец-то смогла воскликнуть Лейси. — Так вот как ты делаешь дела — ставишь у руля сумасбродов вроде меня, лишенных какого-либо опыта? — Да, до сих пор это срабатывало, — отозвался Майкл, разглядывая вилку с ломтиком помидора под майонезом. — Ты недооцениваешь себя. Ты отлично управилась в танцзале «Зебра» — не потеряла головы, когда там начался пожар, предотвратила панику и навела порядок среди репортеров. В общем, была на высоте. — Откуда ты знаешь о танцзале «Зебра»? — разинула рот Лейси. — Откуда?! Серые глаза пристально взглянули на нее. — У меня полное досье на тебя, Лейси. Частные детективы ведь не только ходили за тобой по пятам, разве ты не догадывалась? — самодовольно усмехнулся Майкл. — Я ведь ни разу не говорил, что ты глупа. Просто мне не нравится твое… чувство юмора. Лейси с трудом смогла перевести дух, не то что ответить или собраться с мыслями. У нее прямо губы онемели, и она еле слышно сумела пролепетать: — Питер Дорси? — Он заслужил то, что получил, — с набитым ртом отозвался Майкл. — Я читал стенограммы судебного разбирательства и склонен верить изложенной тобой версии происшествия. Кроме того, впоследствии… — промокнув губы бумажной салфеткой, Майкл бросил ее в тарелку, — …версию подтвердили жалобы других фотомоделей. «Заслужил то, что получил, — эхом прозвучало у Лейси в голове. — Стенограммы судебного разбирательства». Итак, ее не только преследовали, но и раскопали всю ее подноготную. — А Бобби Салливан? — прошептала она, почти со страхом произнеся это имя. — А это еще что за дьявол? — Майкл стрельнул глазами из-под черных бровей. «Ах, президент и председатель совета директоров не знает о нем!» — с немалым облегчением подумала Лейси и тихонько промолвила: — А что, Алекс ван… то есть я… повредила твоей компании тем, что Алекс связан с какими-то другими делами?.. — и тут же торопливо добавила: — Так сказал мне отец. — Лейси, я не стану обсуждать это с тобой. — Майкл изучал счет. — Твой отец прекрасный человек, он мне нравится. Я бы сказал, что ваше семейство отнюдь не безнадежно. Но если я еще хоть раз увижу с тобой ван Ренсалера, то сделаю из него котлету и отошлю обратно в «Рэнсом Три-Стар» упакованным в его же собственный портфель. Я достаточно ясно выразился? — Ты сказал, что привез меня сюда, чтобы что-то показать, — поспешила Лейси сменить тему. — Или я уже это видела? Майкл извлек из внутреннего кармана кожанки знакомый бумажник из английской кожи, отсчитал крепкими загорелыми пальцами несколько банкнот и положил их рядом со счетом. — Лейси, — проговорил он негромким, хрипловатым голосом, — погляди на меня. Но она не желала встречаться с ним взглядом именно сейчас, когда Майкл говорит этим знакомым негромким голосом черного кугуара, когда его серые глаза подобны грозовым тучам. — Вот отсюда я и вышел, — тихонько проронил он. — Такой была моя жизнь, прежде чем я начал взбираться наверх. Я хочу, чтобы ты пригляделась получше, Лейси; не постигнув этого, ты никогда не сумеешь понять меня до конца. Завтра все будет по-другому. «Завтра!» — содрогнулась Лейси, пряча глаза. Не следует ни на минуту забывать, в какой фарс обратится завтрашняя свадьба с Майклом Эскевария, и не поддаваться никаким его уловкам — ни его речам, ни своим предательским чувствам, ни огню, полыхающему в этих серых глазах. — Эй, Мик! — крикнули докеры, когда Майкл с Лейси покинули свой столик. — Не будь таким затворником! Приводи свою даму еще как-нибудь! — Ага, приходи еще, сынок! — присоединился к ним бармен Фредди. — Такие женщины мне по душе. — Буду иметь в виду. — Майкл Эскевария поднял ладонь и помахал им по пути к двери. — Мы завтра поженимся. Лейси стремительно обернулась к нему и крикнула, перекрывая восторженный шум — свист, улюлюканье и грохот кружек о стойку бара: — Ой, вовсе нет! То есть… Внезапно наступила полнейшая тишина, и верзила в черной кожанке обернулся к ней. — Похоже, — мягко проговорил Майкл Эскевария, — что придется сперва немножко проучить кое-кого. — Нет! — пискнула Лейси. — На глазах у всех этих… — Ну же, детка, — рыкнул председатель совета директоров, обхватывая ее за талию и прижав к своей груди. Лейси пыталась отбиваться, даже разок взвизгнула. Но Майкл заключил ее в объятия с такой сокрушительной силой, что Лейси оставалось только покориться. — Давай, Мик, валяй! — подбадривала его аудитория топотом, свистом и аплодисментами. — Ты выйдешь за меня, Лейси! — ласково приказал он, прежде чем поцеловать ее. — Но предупреждаю: не пытайся сделать ничего… смешного. У дверей квартиры Лейси вынула из сумочки ключи и решительно заявила: — Твой визит не запланирован, так что я тебя не впущу. На самом деле жених вообще не должен видеться с невестой накануне свадьбы. Мне еще надо, — она быстро отперла дверь и чуть ли не заскочила внутрь, — вымыть голову и… Но Майкл уже втиснулся следом. — Лейси, разве ты не понимаешь, что я не могу сегодня спускать с тебя глаз? Дьявол, никак не дождусь, когда мы поженимся и все будет позади. — А теперь послушай меня, — устремляясь вслед за ним в гостиную, объявила Лейси. — Ты думаешь, раз ты на мне женишься, то имеешь право ежесекундно знать, где я нахожусь? Выметайся отсюда, Майкл, слышишь? Мне не нужен сторожевой пес! — На сей счет я не уверен, — не оборачиваясь, откликнулся Майкл. — После того как ты натравила на меня ван Ренсалера с обвинением в федеральном преступлении, мне начинает казаться, что за тобой нужен глаз да глаз. — Эдуард привез мои вещи, — продолжал он, включая в гостиной свет, — так что у меня все с собой. А ты устроилась очень мило. Сняв свою кожанку, Майкл раза три провел пятерней по волосам и принялся озираться, разглядывая комнатные цветы, зеркала и белую мебель, смерил взглядом гору коробок с кухонными комбайнами и микроволновыми печами, которые Лейси еще не успела отослать обратно. Затем аккуратно отставил в сторону свой чемодан, ящик для обуви, несессер, а также несколько больших белых коробок. — Ты не будешь, повторяю: не будешь здесь ночевать! — крикнула Лейси, удирая в спальню. — Если ты вообразил, что будешь спать со мной, то ты просто рехнулся! Можешь лечь в гостиной. — Лейси, я не собираюсь спать в гостиной. — Он легко распахнул дверь спальни, хотя Лейси привалилась к ней спиной и уперлась ногами в тщетной попытке помешать ему войти. Оказавшись в спальне, Майкл огляделся с тем же пристальным интересом. — Здесь тоже мило. |