
Онлайн книга «На берегах любви»
– Сволочь! – Руки Армид сами собой взлетели к его лицу, чтобы выцарапать ему глаза, но он успел перехватить их. – Ты все равно скажешь мне! Каким-то образом Армид ухитрилась вырваться и, бросившись к двери, помчалась вниз по лестнице. Но как он нашел ее? На последней ступеньке мулатка остановилась. Комната, в которую она совсем недавно прошла в полной темноте, сейчас сияла огнями множества свечей. Она узнала людей из команды Мари: Хоуп, Форликар… А вот и Рамад смотрит на нее своими печальными глазами. Зато пьяный Джузеппе определенно избегает ее взгляда. Армид побежала к выходу, но путь ей преградил Том Ганн. – Пропусти меня, сукин сын! Железные пальцы сжали ей горло. – Хватит, Том! – крикнул с лестницы Джейсон. – Нет, пусть она прежде нам ответит. Подбежав, Джейсон ударил гиганта рукояткой пистолета по руке, и тот, взвыв, наконец выпустил горло Армид. Она без сил опустилась на пол, хватая ртом воздух, а великан, яростно сверкая глазами, двинулся на Джейсона. Казалось, драки не миновать, но тут вмешался Шелби: – Он прав: если ты ее задушишь, она ничего нам не сможет сказать. Несколько секунд казалось, что Том сейчас сметет и Шелби со своего пути; однако в конце концов он отступил и молча опустился на скамью у дальней стены. Джейсон не спеша подошел к мулатке. – Куда ее забрали? – Оставь меня в покое. Он опустился рядом с ней на колени; грива золотистых волос отсвечивала пурпуром в мерцании свечей. – За тобой немало темных дел, Армид, и тебе есть чего бояться. Но я не стану судить тебя, если скажешь, что Грегори сделал с Мари. Если верить моим шпионам, в Ньюгейт ее так и не доставили, а тех бедняг, что привезли с Мистере, больше нет в живых. Кроме тебя, спросить мне больше не у кого. – Джейсон взял руку Армид, помог ей подняться. – Прости меня за те страдания, что я тебе причинил, но по-другому поступить я не мог. Мы все проделали нелегкий путь, чтобы найти ее, так что тебе придется говорить. – Капитан Грегори… – Грегори ничего тебе не сделает, обещаю. Он даже не узнает ни о чем. – И вы меня отпустите? – Конечно. Лицо ее скривилось в презрительной усмешке: – Как я могу тебе верить? – Я об этом позабочусь, малышка, – раздался позади зловещий голос Рамада. Да, Рамад никогда не отступает от своего слова. Армид кивнула и оглядела комнату. Какие серьезные, напряженные лица. Впервые она задумалась над тем, что представляет собой женщина по имени Рейвен, та самая, которая отняла у нее Джейсона. Отняла? Да он ей никогда и не принадлежал: по крайней мере не больше, чем все остальные до него или тот, что был после него. Мужчины окружали ее чуть ли не с детства, все пользовались ею, а потом бросали ради какой-нибудь другой привязанности. Армид не мигая смотрела на огонь свечи, слезы катились у нее по щекам. – Я не знаю, как называется то место, выше по реке. Капитан остановился примерно на полпути, потом явились солдаты в белых мундирах и бриджах. – Ганноверцы, – с отвращением проворчал Форликар. – Ну-ну, продолжай. – Они ее забрали. – Но куда? – Джейсон нетерпеливо вскочил. Армид пожала плечами: – Там стоит большой дом и вокруг очень красивые сады… – Пенскотт-Холл! – вырвалось у Джейсона. Все сразу возбужденно заговорили, перебивая друг друга, не обращая больше внимания на Армид, и тогда она, поднявшись, направилась к двери. Поучер преградил ей дорогу: – Подожди. Тебе скажут, когда можно будет уйти. – Я дал слово. – Голос Джейсона прозвучал как нельзя кстати; Поучер пожал плечами и отступил в сторону, и как только Армид оказалась за дверью, в доме про нее тут же забыли. – Кто он такой, этот Пенскотт? – нетерпеливо спросил Форликар. – Граф Брентлинн, очень могущественный лорд, – пояснил Джузеппе. – Говорят, Пенскотт-Холл охраняется не хуже чем тюрьма – никому еще не удавалось спастись оттуда. Хозяин держит там виселицу для неугодных посетителей и нежеланных гостей. Если Рейвен действительно упрятали туда, мы ничем не сможем ей помочь. – Как знать. Я сам когда-то был в Пенскотт-Холле – сразу и нежеланным гостем, и пленником. Том Ганн кинул на Джейсона недоверчивый взгляд. – Форликар и Рамад знают, что это правда. Я уверен, мы сумеем спасти ее оттуда, только надо действовать как можно быстрее. – Да уж, чем быстрее, тем лучше, это точно, – раздался из глубины комнаты голос Хоуп. – Хорошо. Томас будет следить за кораблем. Он готов умереть за Мари. Местные рыбаки терпеть не могут короля и его людей, так что о подвохе с их стороны можно не беспокоиться. Главное – подумать о деталях. – Джеймс повернулся к Поучеру: – Нам понадобится рыбацкая лодка. – Будет сделано. – Глаза Поучера сверкнули. Наконец-то у него появилась возможность действовать. – Я с ним, – подал голос Шелби. – Хорошо, ты вернешься и сообщишь нам, когда Поучер найдет что-нибудь. Встретимся около трех часов ночи, чтобы успеть до восхода пройти мимо башни. Рамад, ты пойдешь со мной – нам надо запастись провизией. Форликар, останешься здесь и проследишь, чтобы никто не украл у Джузеппе его бутылку. – У меня больше нет настроения пить, – мрачно отозвался итальянец. – И потом… вы мне ничем не обязаны. – Вот это верно. – Джейсон усмехнулся. – Но ты можешь рассказать кому-нибудь то, что рассказал нам. Разве не так? – Ну вот еще! – Ладно, я пошутил. Джейсон оглядел комнату. Том Ганн сидел сгорбившись с отсутствующим видом в дальнем конце комнаты. Джейсон глазами указал на него, и Хоуп, понимающе кивнув, подошла и села напротив. Джейсон и Рамад вышли в ночь. При виде Мари раскрасневшееся лицо Риджа расплылось в доброй улыбке; он промокнул пот с лысеющей головы и не спеша направился ей навстречу. Несколько служанок, сидевших за завтраком в дальнем углу кухни, как по команде замолчали, не сводя глаз с той, кого когда-то считали своей ровней. Мари не обращала внимания на приглушенные завистливые голоса. – У вас на кухне все так же аппетитно пахнет, повар Ридж. Толстяк конфузливо крякнул. – Спасибо, мисс. Рад снова видеть вас здесь. – Он оглядел Мари с головы до ног и смущенно повертел головой. – Все-таки платье многое меняет, мисс; а уж если его сиятельство сказали, что вы теперь хозяйка дома, для меня этого достаточно. |