
Онлайн книга «Рассвет страсти»
Ридли сердито скривился. Чертова кукла! Если она так печется о его добром здравии, то почему же сбежала? В душе опять зародилась волна гнева, прожигавшая его пламенем до самых печенок. С яростным воплем Грей отшвырнул книгу. Раздался звон и грохот. Почему-то это принесло ему некое удовлетворение. Вцепившись в первую попавшуюся бутылку с укрепляющим, он подхватил свечу, собираясь уйти. Может, хоть сегодня удастся заснуть. – Господи Боже, милорд! Что-то случилось? – Растрепанный, испуганный, на пороге буфетной стоял Бриггс. Мгновение спустя приплыла и миссис Ратледж. Она широко зевала и безуспешно пыталась запахнуть засаленный халат на обширных телесах: – Что тут за шум? Ваша милость?! Ридли чувствовал себя как дурак, как школьник, застуканный там, где ему находиться не полагается, и выпалил: – Я захотел выпить укрепляющего. Разве это так странно? – Однако тут же понял, что сморозил глупость. Все равно ему не было нужды тащиться самолично в буфетную. Достаточно было позвонить лакею. И он рявкнул: – Какого черта мы до сих пор не обзавелись новой буфетчицей?! – Прошу прощения, милорд, – ответил Бриггс, – но миссис Ратледж не смогла найти в деревне девушку, которая была бы сведуща в этом искусстве и желала бы поступить на службу в особняк. – Ну так найди кого-нибудь в Ладлоу, черт возьми! Или натаскай по-быстрому кого-то из местных. Не может быть, чтобы за пару лишних фунтов… Физиономия миссис Ратледж скривилась. На ней было ясно написано: беспокоить ее невинный сон в столь неурочный час – это одно, а пытаться подвергать сомнениям таланты экономки, да еще среди ночи – это уж слишком! – Ни одна порядочная девушка не в состоянии разобрать ее почерк в книге рецептов! Фу-ты ну-ты, сплошные завитушки да финтифлюшки на каждой странице! Одно ее «лорду Ридли» чего стоит! – В подтверждение своих слов экономка даже принялась водить в воздухе рукой, повторяя очертания изящных букв. – Она с самого начала вообразила о себе невесть что. И не желала знать свое место. Представьте себе, милорд, нахалка даже метила на мое кресло! Грей сосредоточенно нахмурился. Как она сказала? «Лорду Ридли»? Но ведь в своей книжке Аллегра всегда величала Грея «его милостью». – И где же это она написала «лорду Ридли»? – Ну… ну, наверное, в этой ее хваленой книге… – Нет. Я сам только что ее просматривал. Там ни разу не упоминался «лорд Ридли». – Ох, да не может быть, – нервически захихикала миссис Ратледж. – Я просто уверена, что она… Боже милостивый, неужели эта пройдоха покраснела?! И не может скрыть испуга, словно осужденный перед плахой! – Где именно она так написала обо мне? – отчеканил Грей. Толстуха поперхнулась от ужаса. И прошептала: – В письме… – Каком письме?! Миссис Ратледж с отчаянием оглянулась на Бриггса в поисках поддержки, но управляющий злорадно улыбнулся и прикрикнул, скрестив руки на груди: – Отвечай его милости! – В тот день… в тот день, когда она сбежала… – промямлила экономка, – у нее в комнате осталось письмо. – Ну, черт побери, не дай Бог, ты его уничтожила – я из тебя душу выну! – У Грея так и чесались руки прибить жирную ведьму. – Как же можно, ваша милость, – истерически хихикнула она. Да я ни в жизнь такого не сделаю! Я бы давно уж отдала его вам прямо в руки. Вот только хотела дождаться, пока вам полегчает! – Подай сюда письмо, завистливая сука, – прошипел сквозь зубы Грей, указав на дверь. – И благодари Бога за то, что сподобилась всего лишь утаить его, а не совать туда нос! Миссис Ратледж опрометью кинулась выполнять приказ, а Грей в ожидании заметался по комнате. Оказывается, Аллегра ему написала. А он целую неделю мучился, ничего не зная! Нетерпеливо выхватив конверт у экономки, он взломал печать. Руки тряслись так, что буквы прыгали перед глазами. Она ему написала! Набрав в грудь побольше воздуха, Ридли постарался унять дрожь в руках и поднес листок к свету. «Дорогой Грей, – начиналось письмо. – Мое сердце готово разорваться от того, что приходится расстаться подобным образом. И да простит меня Господь, но я даже не смею обещать тебе вернуться. Тот путь, что я выбрала, которым поклялась пройти, наверняка означает мою собственную гибель. Но долг превыше всего, и призраки, преследующие меня, так же реальны для меня, как твои – для тебя. Но я умоляю тебя, Грей, оставь прошлое в покое. Что случилось, уже не исправишь. Прости сам себе. А что до меня, то прости меня и забудь обо мне. Мой путь определился задолго до нашей встречи. И если я потерплю неудачу, то потеряю право на жизнь. А если добьюсь своего, то стану чужой даже для себя. Говорят, что один грех влечет за собой другой. Ты попрекаешь себя в смерти, в которой не можешь быть виновен. А что же станет со мной, когда руки мои обагрятся кровью, пролитой по собственному выбору? Что останется во мне от прежней твоей милой Аллегры? Живи своей жизнью, Грей, и будь счастлив. А в те дни, когда на душе будет особенно тяжело и джин покажется единственным лекарством, вспоминай о той, что любила тебя всем сердцем и будет любить всегда. Аллегра». Он отвернулся и закрыл лицо ладонью. Как он посмел усомниться в ней хоть на минуту? Как повернулся у него язык целую неделю осыпать ее проклятиями? Что за болван! Он не верил тому, что говорили его собственные глаза, его руки, его губы при воспоминании об Аллегре! А вот теперь она ушла, вернулась на свой безумный, самоубийственный путь! Боже милостивый! На Грея накатила паника. А что, если все пропало? Если поздно ее спасать? И он обратился к Бриггсу, в спешке комкая фразы: – Бриггс! Я знаю, уже поздно. Но я бы хотел, чтобы ты сейчас же написал Гиффорду в Лондон. Пусть ждет меня самое позднее в субботу. И откроет Морган-хаус. – Да, милорд. – Губы Бриггса изогнулись в едва заметной довольной улыбке. – Пусть найдет мне Тома Уикхэма, барона Эллсмера, хоть из-под земли. Вот так. – Да, милорд. – Ах да, и, конечно, еще кинжал! – в нетерпении щелкнув пальцами, вспомнил Грей. – Ей придется его заложить. Пусть Гиффорд проверит все такие места. – Да, милорд. – Улыбка управляющего стала шире. Если Гиффорд отыщет либо кинжал, либо Эллсмера, он непременно нападет на след Аллегры. – Конечно, Гиффорду следует выкупить кинжал. – Безусловно. Это подарок близкого друга. – Вы сумеете разыскать девушку, милорд? – У нее целая неделя форы, но вряд ли она хорошо знает Лондон. Там, где мы с Гиффордом будем двигаться напрямик, ей придется искать дорогу на ощупь. И до Эллсмера мы наверняка доберемся скорее. |