
Онлайн книга «Строптивая невеста»
— Спасибо. Как видишь, у меня теперь только одна рука. Обхватив ее талию, Малькольм поднял Элпин на ноги. — Завтра она будет болеть. — Она и сейчас болит, — девушка зашаталась. Он удержал ее. — Ты можешь идти? — Только не по этому мостику. Мне не внушает доверия плотник, который его делал. Малькольм подхватил ее на руки и в очередной раз поразился тому, насколько она легонькая. — Это была моя первая и последняя попытка заделаться плотником. — Я очень рада, — она положила голову ему на плечо. — У тебя гораздо лучше получается… — Что? — Неважно. — Скажи, иначе я брошу тебя в грязь. — Не бросишь. — Тогда я запрещу тебе кататься на сером. Она смотрела на него так долго, что Малькольм смутился. — Муж из тебя получится лучше, чем плотник. Он готов был спорить на все свое графство, что она хотела сказать вовсе не это. — Откуда ты знаешь, что из меня получит — ся хороший муж? — Ты хочешь меня. Я хочу тебя. И я нарожаю тебе полный замок маленьких Керров с волосами черными, словно полночь. Ее никчемная похвальба воскресила его гнев. Малькольм с трудом удержался, чтобы не возразить ей. Ему хотелось выложить ей всю правду, но он спокойно перенес ее через мостик и усадил на своего коня. — Погоди, — попросила Элпин. — Я же не могу вернуться в этих штанах. Мне нужно снова надеть юбку. — Представьте: Элпин Мак-Кей беспокоится о приличиях! — удивленно заметил Малькольм. — Я изменилась, Малькольм. Я перестала быть бой-девкой, бегать в обносках и устраивать мелкие пакости. — Извини, но меня так и подмывает поспорить с тобой насчет последнего. Элпин перестала хмуриться и самодовольно улыбнулась: — Большую часть времени я веду себя настолько примерно, что тебе станет скучно. — Удивляя его еще сильнее, она тихо попросила: — Достань мою юбку, пожалуйста. Она в седельной сумке. Малькольм опустил Элпин наземь и выполнил ее просьбу. Желание поддеть ее было таким сильным, что он не сдержался: — Еще немного, и я, пожалуй, поверю, что жизнь на острове сделала из тебя настоящую леди. Она надулась. — Прекрати издеваться надо мной. Лучше помоги мне одеться, а то мы до ночи не доберемся домой. Он усмехнулся: — Подними руки, я помогу тебе надеть ее через голову. Одевая Элпин, Малькольм оказался во власти воспоминаний. — Сколько раз мы одевали и раздевали друг друга? Складки юбки заглушили смех девушки. — Каждый раз, когда шли купаться или… Поправляя юбку на талии Элпин, Малькольм продолжил: — Или танцевали наши языческие танцы. Она покраснела и, не отводя взгляда с его губ, спросила: — Целуешься и рассказываешь? Между ними словно прошел поток энергии. Ему захотелось снова поцеловать ее. — Я целуюсь только с кельтскими жрицами. — Забудь, что я говорила насчет того, какой из тебя выйдет муж, — она ткнула его в живот. — Ой, — схватившись за раненую руку, Элпин пробормотала: — Мне кажется, ты настоящий распутник. Ему почему-то захотелось обнять ее. Просто обнять. Должно быть, он потрясен тем, что она чудом осталась жива. — Мне кажется, тебе лучше поехать со мной. — Согласна, Малькольм. В твоих объятиях я чувствую себя в безопасности. Равно как и я в твоих. Он предпочел прогнать эту странную мысль. Боясь, что сейчас он начнет бормотать всякий романтический вздор, Малькольм усадил Элпин на своего коня, сам сел позади и направился к дому. Серый трусил следом. Только они въехали в ворота, выбежал Александр. Одной рукой схватив за повод коня Малькольма, старый солдат стянул с головы берет. Взглянув на изорванную рубашку Элпин, он спросил: — Что произошло с нею, господин? Вокруг толпилась дюжина воинов. Обращаясь ко всем, Малькольм пояснил: — Леди наткнулась на Дуб Привидений. Скривившись, Александр заметил: — Следовало много лет назад спалить это дерево. Упрямо выдвинув вперед подбородок, Эл-пин с вызовом глянула на Малькольма. — Полностью согласна с вами, мистер Линдсей. Приподняв Элпин с седла, Малькольм приказал: — Помоги ей слезть, Александр. У нее слишком острый язык. Солдаты, посмеиваясь, переглянулись. Александр взял Элпин на руки. — Можете опустить меня на землю, мистер Линдсей, — сказала она. — Да, леди, — он выполнил ее просьбу. Малькольм слез с коня. — У нас проблемы, господин, — сообщил ему Александр. Малькольм подумал, что новые проблемы нужны ему не больше, чем новая женщина. Он повернулся к своей главной «проблеме». — Отправляйся в замок, Элпин, и позаботься о своих ранах. Тебе известно, где миссис Эллиот хранит лекарства. Элпин устало кивнула и поплелась прочь. — Что случилось? — спросил Александра Малькольм. Солдаты переглянулись и захохотали. Александр откашлялся. — Мавр и африканская дамочка, мой господин. Малькольм разозлился. В довершение ко всему, Элпин услышала Александра и вернулась к ним. — Где они? — требовательно спросила она. — Иди в замок, Элпин, — сквозь зубы процедил Малькольм. — Я разберусь. Не обращая на него внимания, девушка повторила: — Где они, мистер Линдсей? По тому как упрямо торчал ее подбородок, Малькольм понял, что Элпин готова ждать ответа хоть до второго пришествия. — Скажи ей, Александр, — разрешил он. — Саладин запер ее во внутреннем садике, — заявил старый солдат. — Зачем? — удивилась Элпин. — Он что, сошел с ума? — Это она, наверное, свихнулась, — подал голос Рэбби Армстронг. — Она злее, чем только-только оягнившаяся овца. Правда, мистер Линдсей? Александр покачал головой. — Боюсь, что парень прав, мой господин. Там идет настоящая война. Элпин, прихрамывая, прошла по двору. Юбка развевалась по ветру. Малькольм вспомнил об обтягивающих кожаных штанах под ней и поспешил следом. За ним последовали Александр и все остальные. — Ты ранена, Элпин, — сказал Малькольм, поравнявшись с нею. — Царапины могут воспалиться. Иди домой. Я пришлю к тебе Иланну. |