
Онлайн книга «Строптивая невеста»
Тот пожал плечами. — Я уговаривал ее остаться, но она не хочет меня слушать. Королевские дела, сама понимаешь. Садись в мое кресло, — он встал. — Пока я буду переодеваться, вы успеете познакомиться заново. — Малькольм, — окликнула его мачеха, — не желаешь ли проехаться со мной верхом до Дворничьего пустыря? Она произнесла это как бы между прочим, но пристально посмотрела ему в глаза. — С удовольствием, мама, — коротко поклонившись, Малькольм вышел. Элпин сидела, глядя то на шкатулку с опасными бумагами, то за окно. Она думала о том, как использовать в своих интересах отъезд мужа. Она найдет способ уехать прямо сегодня. Напишет записку Малькольму и отправится восвояси. Сердце сжалось при мысли, что они больше не увидятся, но жизнь, как всегда, не оставляла Элпин Мак-Кей выбора. Разбитое сердце одной женщины было невысокой ценой за благополучие восьмидесяти человек. — Если хочешь, можешь поехать с нами. Предложение было вежливым, но неискренним. Леди Мириам явно хотела поговорить со своим пасынком наедине. — Нет, спасибо, — отказалась Элпин. Опасная игра, которую они вели, пугала ее. — Мне нужно лить свечи и мыть полы в казарме (И держаться подальше от государственной измены.) — Я очень огорчилась, услышав о смерти Чарльза. Застигнутая врасплох, Элпин выпалила первое, что пришло ей на ум: — Смерть избавила его от страданий. Он сейчас там, куда мечтал попасть. Она забеспокоилась, не слишком ли откровенно высказалась, но леди Мириам только улыбнулась в ответ и заметила: — Слава Богу, что у него была ты. Ты заботилась о нем. Скажи, Элпин, правильно ли поступил Дункан много лет назад, убедив барона Синклера отправить тебя на Барбадос? В горле Элпин комком застыли слезы. — О, да. Мне было там хорошо. — Счастлива ли ты, что стала женой Малькольма? Леди Мириам излучала надежду, в ее голубых глазах светилась материнская любовь, на губах играла улыбка. Элпин было легко сказать правду, какой бы горькой она ни была. — Я люблю Малькольма и горжусь, что стала его женой по древнему обычаю. Облегченно вздохнув, мачеха Малькольма откинулась на спинку кресла. — Забудь об обычаях. Он уже готов звать пастора. Девичьи мечты всколыхнулись, но тут же развеялись. Настоящий брак? Но это невозможно — не могут же они догадываться, что она носит его ребенка. Необходимо выяснить это. — Я думала, церковный брак заключают лишь тогда, когда выяснится, что женщина беременна. — Уверена, что ты вскоре забеременеешь, милая. Элпин расслабилась и почувствовала, что краснеет. — Оставил ли Чарльз тебе приданое? — спросила леди Мириам. Старая боль напомнила о себе. — Нет. Он назначил мне содержание. С деловым видом леди Мириам облокотилась на шкатулку и уперла подбородок в ладонь. — Когда ты станешь графиней Килдалтон — ской, мы исправим это упущение. Она говорила о церковном браке. Если Элпин обменяется с Малькольмом клятвами в церкви, она, равно как и плантация «Рай», станет его собственностью. Она только что стала полноправной владелицей плантации и не желает отдавать свою землю человеку, который будет равнодушен к судьбе рабов. — Лучше подождать, пока я забеременею. Малькольму нужен сын, чтобы тот унаследовал имя Керров. Сузив глаза и упрямо выдвинув подбородок, леди Мириам возразила: — Дочери ценятся не меньше, чем сыновья. Если кто-то утверждает обратное, значит, он безмозглый кретин, у которого не хватит ума даже на то, чтобы высечь огонь. Она так яростно встала на защиту своего пола, что Элпин почувствовала гордость. Но надо было увести разговор в сторону от Малькольма Керра. — Если говорить о кретинах, многие белые на Барбадосе вызвали бы у вас живейшее отвращение. Они считают себя королями и больше заботятся о своих бойцовых петухах, чем о женщинах, находящихся на их попечении. Один тип в Бриджтауне запрягает полураздетых рабынь в свою карету по воскресеньям. — И так ездит в церковь? Ярость удесятерила желание Элпин вернуться и начать освобождение рабов на Барбадосе. — Да. На лице леди Мириам заиграл гневный румянец. — Самонадеянные типы без всяких понятий о приличиях и уважении к закону? — Да. Остров просто кишит такими, — Элпин говорила все, что было у нее на сердце. С Малькольмом она не могла вести себя так. — Наверное, мне следует поехать туда, когда… — горячность уступила место рассудительности, — …когда смогу. А теперь скажи мне, Элпин, не думая о желаниях и чувствах Малькольма: огорчишься ли ты, если не сможешь забеременеть? Словно желая поймать ее на лжи, живот Элпин затрепетал. Она посмотрела в окно. Внизу прошел Саладин, неся под мышкой молитвенный коврик. — На этот вопрос я не могу ответить, — честно сказала Элпин. — Я уверена, что об этом еще рано говорить. Малькольм дает тебе деньги? — Я получаю деньги как его экономка. Веду расходные книги и выплачиваю жалованье слугам. — Ты его служанка? Элпин была задета. — Да, — с вызовом ответила она. — Я предпочитаю заниматься делом. Мне не нравится проводить время за вышиванием и болтовней. Леди Мириам, казалось, не удивилась, а обрадовалась. Она со смехом заметила: — Мы с тобой похожи. Хорошо, что ты предприимчива: ведь большую часть слуг я увезла с собой в Константинополь. — Мы справляемся. — Вижу, что справляетесь, и неплохо, — она снова стала серьезной. — Давай поговорим о Комине Мак-Кее. Эти слова показались Элпин тяжелыми, как камни. Она напряглась. — В чем дело? — Что ты думаешь о нем? В разговоре мачеха Малькольма умела изворачиваться, как угорь. Что ж, Элпин тоже не занимать хитрости. — Почему все так уверены, что мы состоим в родстве? Вместо ответа леди Мириам спросила: — Помнишь ли ты, как звали твоего отца? Элпин порылась в памяти, но ничего конкретного не вспоминалось. Это было похоже на скитания слепца в тумане. — Кажется, помню имя. Какое-то обычное. Джеймс или Чарльз. Не шотландское. — И то, и другое — имена шотландских королей, так же как Комин и Элпин. Мак-Кеи всегда называли своих первенцев в честь шотландских королей. Это не убедило Элпин. — Обычное совпадение. — Я не согласна с тобой, Элпин. С чего бы еще человек стал называть свою дочь в честь короля Шотландии? |