
Онлайн книга «Строптивая невеста»
Она постучала в дверь комнаты Иланны. Та сразу открылась. — Что происходит? — спросила Иланна. — Я не знаю, думала, может, ты знаешь. — Мусульманин сказал мне: «Я скоро вернусь». Черт бы побрал его проклятую душу. Зрелище разгневанной Иланны было праздником для жителей «Рая», все клялись, что это выдает в ней особу королевского рода. Элпин была согласна с этим мнением. — Страж ушел, — сказала она. Иланна вышла в коридор и повела Элпин к лестнице. — Ш-ш-ш, — шикнула она, на цыпочках спускаясь по ступеням. У входа также никого не было. Элпин охватило ликование. Бегство стало возможным! Что-то в ней боролось против этого, призывало остаться. Но остров звал ее, напоминая обо всей той лжи, которой окружил ее муж. В прошлый раз он легко вернул ее назад. Ей, возможно, и в этот раз не повезет, но она будет уповать на небеса, они помогут ей. Она должна попытаться. Она притянула к себе Иланну и прошептала: — Пойди на кухню и посмотри, стоит ли на карауле Рэбби. А я проверю малую залу. Глаза Иланны вспыхнули надеждой. — Мы вернемся домой? Любовь пронзила сердце Элпин. Долг и обязанности тянули ее в другую сторону. — Может быть. Иланна обняла ее: — Бампа Сэм и все остальные... ты нужна им. — Я знаю. А теперь надо спешить. Торговое судно «Британский Бык» низко сидело в воде. Поднявшийся прилив натягивал швартовы. Элпин и Иланна стояли на палубе возле трапа, устремив взволнованные взгляды на дорогу, ведущую в соседний порт Тайнемут. Они выехали два часа назад и сели на корабль до Кале. Им удалось беспрепятственно сбежать. Взошла полная луна, и отражение ее сияло на глади моря. Элпин с бьющимся сердцем впилась руками в поручни. В любой момент трап могут отцепить, и корабль отправится в путь. Поедет ли Малькольм за ней? Конечно. Он бросится к ее ногам и вновь начнет выпытывать, почему она пыталась сбежать от него. Но на этот раз он действительно захочет это знать. Она расскажет ему о своих обязательствах перед жителями «Рая». Он выслушает и постарается понять дилемму, которая мучает ее. Он отправится с ней на Барбадос, и это будет их медовый месяц. — Что это? Элпин услышала голос Иланны и взглянула на дорогу. — Там — в воде. Элпин повернулась и увидела фрегат, входящий в порт за ними. На палубе толпились сотни солдат в красивой униформе. Их голоса далеко разносились над водой, но она не понимала слов: они говорили на другом языке. Прислушиваясь, она вспомнила сапожника в Бриджтауне, который был немцем. Она перешла палубу, чтобы взглянуть на них поближе. В десяти футах от нее на палубе соседнего корабля стоял офицер, увешанный медалями и лентами. Он вытащил карту и расстелил ее на бочке. Один из младших офицеров держал фонарь. Они совещались. Вдруг она услышала, как мужчина произнес: — Кил-дал-тон, здесь! — и указал рукой в перчатке на карту. Килдалтон. Зачем вооруженные немецкие солдаты направляются в Килдалтон? Она вдруг испугалась, наблюдая, как офицер раздавал приказания. Они причаливали. На палубу вывели лошадей. Ее вдруг поразила одна мысль: побег удался слишком легко, так, словно Малькольм хотел этого. Джон Гордон приехал среди ночи. Малькольм был разгневан. Кто был тот молодой человек в шапочке с кокардой? Почему на крепостных стенах не было часовых? Почему конюшни не охранялись? Она почувствовала, что от страха у нее перехватило горло. — Мы возвращаемся. — Что? — переспросила Иланна. — Мы должны вернуться в Килдалтон. Теперь, когда его гнев превратился в глухое раздражение, Малькольм растянулся в кресле и наблюдал, как его мачеха налаживает дипломатические связи. Чарльз Эдуард Луи Филипп Сильвестр Казимир Мария, более известный под именем принца Чарли, мрачный, но от того не менее грациозный, восседал в одном из больших кресел. Леди Мириам утихомирила враждебность Джона Гордона, и вождь горного клана бесцельно слонялся по комнате. Комин Мак-Кей по-прежнему был вне себя, но сидел тихо. Леди Мириам говорила по-французски, чтобы принцу было легче понять ее. — Уверена, Ваше королевское высочество, вы согласитесь, что, несмотря на то, что вашего визита многие ждали с нетерпением, время для него выбрано не слишком хорошо. В свои пятнадцать лет принц казался до странности взрослым. Его расчетливый взгляд скользнул от Гордона к Мак-Кею, а потом вернулся к леди Мириам. — Горцы меня поддержат. Комин Мак-Кей вскочил: — Прежде, чем вы доберетесь туда, вас повесят. Как вы посмели явиться в Шотландию в сопровождении Джона Гордона и дюжины его воинов? Принц улыбнулся: — Но пятьдесят ваших солдат тоже могут сопровождать меня. — Я привел их не для этого. Я приехал повидаться с внучкой, — Комин зло поглядел на Гордона. — Мне не нравится, что мной манипулируют, используя девочку. Девочку. Малькольм с небывалой силой ощутил свое одиночество. Он смирил боль, подумав о том, что, по крайней мере, Элпин сейчас в безопасности. Она уже далеко от Килдалтона. — А теперь, господа, — произнесла леди Мириам, — продолжим. Как я поняла, вы, Комин, приняли извинения Джона и преподали ему урок правильного отношения к женщинам. Дед Элпин снова сел. Он был обижен на своего приятеля-горца. В его глазах полыхало недовольство, спина была гордо выпрямлена. Это так напоминало Малькольму Элпин, что он снова загрустил. Пока леди Мириам убеждала принца, что в его интересах было бы немедленно вернуться в Шотландию, Малькольм ругал себя дураком и жалел, что ему не представится случая вернуть Элпин. Он поклялся снова подружиться с ней, но, как только они остались наедине, плотские желания возобладали над доводами рассудка. Отпустить ее было труднее, чем все, что ему приходилось делать раньше. Но по крайней мере, она в безопасности. Дверь распахнулась, и предмет его дум вбежал в комнату. Все повернулись к ней. Малькольм вскочил на ноги. — Малькольм! — Элпин задыхалась, ее щеки порозовели. Она подбежала к нему. — Сюда идут солдаты. Немцы. Они приплыли на корабле. Он в Саут-Шилдсе. — Кто это? — поинтересовался принц. — Моя жена, — ответил Малькольм. — Девочка — моя внучка, — объявил Комин Мак-Кей. Опасность надвигалась. Малькольм взял Элпин за руки. Ее пальцы были холодны, как лед. — Успокойся, милая. Мама, налей ей чего-нибудь выпить. |